"los saldos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أرصدة
        
    • الأرصدة
        
    • رصيد
        
    • لأرصدة
        
    • بأرصدة
        
    • والأرصدة
        
    • بالأرصدة
        
    • للأرصدة
        
    • أرصدتها
        
    • اﻷرصدة المالية
        
    • المبالغ المرحلة من
        
    • وأرصد
        
    Como puede apreciarse, los saldos de los fondos correspondientes a 18 proyectos arrojaban un déficit de 423.444 dólares al final del año. UN وهذا يوضح وجود أرصدة ذات عجــز مالــي بالنسبــة ﻟ ١٨ مشروعــا بلـغ مجموعها ٤٤٤ ٤٢٣ دولارا في نهاية العام.
    ii) los saldos de las cuotas impagadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de cobrar esas cuotas. UN ' ٢ ' تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل.
    iii) los saldos de las cuotas pendientes de pago prorrateadas entre los Estados Miembros, se contabilizan independientemente de si pueden recaudarse; UN ' ٣ ' تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل؛
    Los incrementos de los activos reducen los saldos de caja, mientras que los incrementos de los pasivos los aumentan. UN فالزيادات في الأصول تخفض الأرصدة النقدية، في حين تؤدي الزيادات في الخصوم إلى زيادة الأرصدة النقدية.
    El aumento de los saldos de caja en 2004 obedeció principalmente al incremento de los ingresos y a la recepción de fondos al final del ejercicio. UN وقد نتجت الزيادة في الأرصدة النقدية في سنة 2004 إلى حد كبير عن الزيادة في الإيرادات وعن تلقي الأموال في أواخر السنة.
    ii) los saldos de las cuotas impagadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de cobrar esas cuotas; UN ' ٢ ' تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل؛
    iii) los saldos de las cuotas pendientes de pago prorrateadas entre los Estados Miembros, se contabilizan independientemente de si pueden recaudarse; UN ' ٣ ' تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول اﻷعضاء بصرف النظر عن إمكانية التحصيل؛
    El efecto de esta partida ha sido un aumento de los saldos de sumas retiradas y cuentas por pagar. UN وكان مفعول هذا البند متمثلا في زيادة كل من أرصدة المسحوبات النقدية وأرصدة الحسابات المستحقة الدفع.
    I)). Todos los saldos de las consignaciones sin utilizar se trasladan a los bienios sucesivos hasta que se termine el proyecto. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين التالية إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    los saldos de las cuentas deberían estar actualizados para fines de 2008. UN ويفترض أن تكون أرصدة الحسابات مستكملة بحلول نهاية عام 2008.
    En 2007, el nivel medio de los saldos de deuda externa en el subgrupo de los 299 era de alrededor del 80% del PIB. UN ففي 2007، بلغ متوسط مستوى أرصدة الديْن الخارجي لمجموعة الـ 29 الفرعية نحو 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En el cuadro 1 se presenta la evolución de las grandes partidas de ingresos y gastos y de los saldos de recursos disponibles durante ese período. UN ويرد في الجدول ١ موجز لعناصر الايرادات وأوجه الانفاق اﻷساسية وكذلك أرصدة الموارد المتاحة خلال هذه الفترة.
    No obstante, recibió notificación de que se habían adoptado medidas para lograr lo antes posible la financiación necesaria para restaurar los saldos de los fondos en cuestión. UN وأحيط المجلس علما بأنه قد اتخذت إجراءات للحصول في أقرب فرصة على التمويل اللازم لسد العجز في أرصدة الصناديق المعنية.
    De los saldos de esas cuentas se informará en los estados financieros que corresponda. UN وتقيد أرصدة تلك الحسابات في البيانات المالية الملائمة.
    los saldos de caja a finales de 2007 fueron superiores a los de finales de 2006 respecto de todas las categorías. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات.
    Certificar los saldos de las cuentas por cobrar al personal y otras cuentas por cobrar UN أن يقوم بتوقيع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض
    Se debe validar el criterio de valoración de los bienes inmuebles para los saldos de apertura de las IPSAS UN ضرورة إقرار نهج لتقييم العقارات من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    En resumidas cuentas, las cuotas no se han pagado en su totalidad, los fondos en efectivo son escasos y las obligaciones sobrepasan los saldos de caja. UN وباختصار، فإن الاشتراكات لم تسدد بالكامل؛ والرصيد النقدي في مستوى منخفض؛ والالتزامات تتجاوز الأرصدة النقدية الموجودة.
    Monto total de las reservas y los saldos de los fondos UN مجموع الأرصدة الاحتياطية وأرصدة الصناديق
    Tampoco se habían logrado conciliar las diferencias, en algunos casos fundamentales, entre los saldos de las cuentas de los fondos de operación en la sede y fuera de ella. UN كما لم تجر تسوية الاختلافات، ومنها ما هو مادي في بعض الحالات، بين رصيد حسابات صندوق التشغيل في الميدان وفي المقر.
    Los jefes de división interesados examinan sistemáticamente cada tres meses los saldos de las obligaciones por liquidar en la cuenta de la UNOPS relativa al presupuesto administrativo. UN ويقوم رؤساء الشُعب المعنية بإجراء استعراضات لأرصدة الالتزامات غير المصفاة لحسابات مكتب خدمات المشاريع المتعلقة بالميزانية الإدارية بصورة منهجية وعلى أساس ربع سنوي.
    Ello representó una modificación de la política contable e hizo necesario regularizar los saldos de años anteriores. UN وقد شكل هذا الأمر تغييرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة صياغة البيانات المتعلقة بأرصدة السنة السابقة.
    Monto total del pasivo, las reservas y los saldos de los fondos UN مجموع الخصوم والأرصدة الاحتياطية وأرصدة الصناديق
    Con posterioridad se terminará de efectuar otros asientos contables para registrar los saldos de apertura correspondientes a los valores devengados, etc. UN وسوف تُستكمل بعد ذلك المُدخلات المحاسبية اللازمة الاستحقاقات الخاصة بالأرصدة الافتتاحية وغيرها.
    Además, se llevará a cabo un mayor escrutinio de los saldos de monto considerable al concluir el año. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من التدقيق للأرصدة الكبيرة في نهاية السنة.
    La meta del ACNUR es que para fines del 2004 se hayan conciliado todos los saldos de hasta fines de 2001. UN وتنشد المفوضية إلى التوصل بحلول نهاية عام 2004 إلى تسوية جميع أرصدتها المستحقة لغاية نهاية عام 2001.
    Al disminuir los saldos de los fondos en las cuentas de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz se reduce la oportunidad de realizar depósitos a más largo plazo. UN ومع انخفاض اﻷرصدة المالية في كل حساب من حسابات حفظ السلام، تنخفض كذلك فرصة إيداع ودائع طويلة اﻷجل.
    los saldos de recursos programables de 1993 arrastrados a 1994 se estiman en 35,3 millones de dólares, esencialmente el mismo nivel del año anterior. UN وتقدر المبالغ المرحلة من الموارد القابلة للبرمجة من عام ١٩٩٣ الى عام ١٩٩٤ بمبلغ ٣٥,٣ مليون دولار، أي أساسا نفس مستواها في السنة الماضية.
    Total de pasivo, las reservas y los saldos de fondos UN مجموع الخصـوم، والاحتيـاطيـــات وأرصد الصناديق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus