"los tres pilares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الركائز الثلاث
        
    • الأركان الثلاثة
        
    • الدعائم الثلاث
        
    • الأعمدة الثلاثة
        
    • أركان عمل الأونكتاد الثلاثة
        
    • بالركائز الثلاث
        
    • الدعامات الثلاث
        
    • للركائز الثلاث
        
    • الركائز الثلاثة
        
    • بالأركان الثلاثة
        
    • جميع ركائز
        
    • والركائز الثلاث
        
    • للأركان الثلاثة
        
    • بركائزها الثلاث
        
    • صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها
        
    los tres pilares de la labor de la UNCTAD podían ser eficaces si todos los países se comprometiesen plenamente y en las mismas condiciones. UN وجميع هذه الركائز الثلاث لعمل الأونكتاد يمكن أن تكون فعالة إذا ما انخرطت في ذلك جميع البلدان انخراطاً كلياً ومتساوياً.
    Para el éxito será preciso un esfuerzo colectivo importante con respecto a cada uno de los tres pilares del TNP. UN وتحقيقا للنجاح، مطلوب بذل جهد جماعي كبير فيما يتعلق بكل الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Por último, el mecanismo intergubernamental debería examinar y evaluar periódicamente los puntos de contacto entre los tres pilares. UN رابعاً، ينبغي أن تقوم الآلية الحكومية الدولية بمراجعة العلاقة بين الأركان الثلاثة وتقييمها بصفة منتظمة.
    Son los tres pilares que ayudaron a la Conferencia a sobrevivir a la guerra fría. UN وهذه هي الدعائم الثلاث التي ساعدت المؤتمر على أن يصمد لانواء الحرب الباردة.
    El Oficial Administrativo Jefe seguiría siendo el responsable general de los tres pilares. UN وسيستمر كبير الموظفين الإداريين في الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن الأعمدة الثلاثة.
    los tres pilares de la labor de la UNCTAD deberían estar orientados a la asistencia a los países en desarrollo en el contexto del aumento que se estaba produciendo en los precios del petróleo. UN وينبغي توجيه أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في اتجاه مساعدة البلدان النامية في السياق الحالي الذي تتزايد فيه أسعار النفط.
    El GNUD se ha convertido recientemente en uno de los tres pilares de la JJE. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Las instituciones también deben reflejar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويتعين على المؤسسات أيضا أن تعكس التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Ese sistema podría servir de base para elaborar un marco contable integral basado en los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويمكن بعدئذ البناء على ذلك من أجل وضع إطار محاسبي شامل يستند إلى الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    A juicio de los Países Bajos, los tres pilares tienen la misma importancia. UN وترى هولندا أن الركائز الثلاث جميعها على نفس الدرجة من الأهمية.
    60. Es preciso adoptar un enfoque equilibrado para alcanzar los tres pilares del desarrollo sostenible. UN 60 - وأكد على ضرورة اتباع نهج متوازن لتحقيق الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    La judicatura, uno de los tres pilares del Estado, es, a mi juicio, el más importante. UN فالسلطة القضائية رغم كونها أحد الركائز الثلاث للحكومة، هي في نظري، أهم هذه الركائز.
    ii) Las investigaciones en curso destinadas a integrar los tres pilares del desarrollo sostenible; UN ' 2` البحوث التي يجري الاضطلاع بها لإدماج الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Sigue habiendo desequilibrios entre los tres pilares del desarrollo sostenible, siendo el económico el que es objeto de mayor atención. UN وتبقى أوجه خلل قائمة بين الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، مع استقطاب الركن الاقتصادي أكبر قدر من الاهتمام.
    El Presidente insistió en la importancia de equilibrar los tres pilares del desarrollo sostenible e invitó a los ministros a que hicieran declaraciones en relación con esas esferas de debate. UN وأكد الرئيس أهمية موازنة الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة، ودعا الوزراء إلى إلقاء بيانات بشأن مجالات المناقشة هذه.
    Por otra, se destacó la importancia de mantener el equilibrio entre los tres pilares. UN ومن جهة أخرى، شُدِّد على أهمية المحافظة على التوازن بين الدعائم الثلاث.
    La Conferencia de Examen que se celebrará en 2005 nos ofrecerá la oportunidad de abordar con eficacia innumerables asuntos sobre la base de los tres pilares del TNP. UN والمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 سوف يتيح الفرصة للتناول الفعال لعدد كبير من المسائل على أساس الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    También debería orientar el trabajo que realice la secretaría en relación con los tres pilares de la UNCTAD. UN كما ينبغي أيضاً أن توفر إرشادات للأمانة في عملها على صعيد أركان عمل الأونكتاد الثلاثة جميعها.
    Como signatario del Tratado, Myanmar mantiene su adhesión a los tres pilares del Tratado. UN ولا تزال ميانمار ملتزمة، بصفتها دولة موقعة على المعاهدة، بالركائز الثلاث للمعاهدة.
    Se proponen elementos de una amplia estrategia de desarrollo para África, centrada en los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويقترح التقرير عناصر لاستراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى تنمية أفريقيا تركز على الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    La Liga cuenta con dos consejos encargados de los tres pilares del desarrollo sostenible: UN ولدى الجامعة مجلسان يتصديان للركائز الثلاث للتنمية المستدامة:
    Recientemente se ha llevado a cabo un seminario sobre cómo integrar el género en los tres pilares. UN وتم مؤخرا عقد حلقة عمل عن كيفية إدماج المنظور الجنساني في الركائز الثلاثة للولاية.
    La democracia está firmemente vinculada a los tres pilares del mandato de las Naciones Unidas: paz y seguridad, derechos humanos y desarrollo. UN فالديمقراطية ترتبط ارتباطا قويا بالأركان الثلاثة لولاية الأمم المتحدة - أي السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    los tres pilares del desarrollo sostenible, a saber, el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente, deberían abordarse de manera integrada, coordinada e interdependiente y de modo que se refuercen mutuamente. UN وينبغي تناول جميع ركائز التنمية المستدامة، أي التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة بطريقة متكاملة ومنسقة ومترابطة ويعزز بعضها بعضا.
    los tres pilares estaban íntimamente relacionados entre sí y se reforzaban mutuamente. UN والركائز الثلاث مترابطة ترابطاً وثيقاً وتعزز كل منها الأخرى.
    los tres pilares contribuirán en gran medida a conformar un futuro más brillante para los PMA. UN وسيكون للأركان الثلاثة أهمية كبيرة في تحقيق مستقبل أفضل لأقل البلدان نموًّا.
    Jordania ha considerado seriamente la estrategia del Secretario General de los tres pilares, que se basa en los cuatro criterios fijados en el Documento Final. UN ينظر الأردن بجدية كاملة على استراتيجية الأمن بركائزها الثلاث وظروفها الأربعة كما وردت في الوثيقة.
    Éstas deberán fortalecerse de tal modo que los expertos hagan una mayor contribución a los tres pilares del programa de trabajo de la UNCTAD. UN وينبغي تعزيز اجتماعات الخبراء لكي يقدموا إسهاماً أكبر في برنامج عمل الأونكتاد على صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus