"más detallada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • مزيد من التفاصيل
        
    • أوفى
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • الأكثر تفصيلا
        
    • التفصيلية
        
    • أشمل
        
    • مفصلة أكثر
        
    • المفصلة
        
    • بمزيد من التفصيل
        
    • أكثر تحديدا
        
    • أكبر من التفصيل
        
    • أكثر دقة
        
    • أكثر تعمقا
        
    Los miembros deseaban disponer de información más detallada sobre la situación jurídica en Polonia respecto de la aplicación de la Convención. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن الحالة القانونية في بولندا إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    Dicha información figura en forma más detallada en los documentos del Comité Especial que se pueden consultar en el archivo de la Secretaría. UN وتظهر تلك المعلومات على نحو أكثر تفصيلا في وثائق اللجنة الخاصة، وهي متاحة ضمن ملفات الوثائق المودعة لدى اﻷمانة العامة.
    En el anexo VIII se presenta una exposición más detallada por período de mandato. UN ويرد في المرفق الثامن توزيع أكثر تفصيلا حسب فترة كل ولاية. إجمالي
    El Comité pide al Estado Parte que facilite información más detallada sobre esta cuestión en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    Se incluye también una respuesta mucho más detallada al cuestionario sobre el DIH. UN كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي.
    Varias delegaciones dijeron, a su vez, que habrían agradecido información más detallada sobre la forma en que se estaban trasladando dichos mecanismos a determinados programas por países. UN وفي الوقت نفسه، قالت عدة وفود انها كانت تود لو تلقت معلومات أكثر تفصيلا عن كيفية ترجمة تلك اﻷدوات الى برامج قطرية خاصة.
    Dentro de poco tiempo se podrá disponer de información más detallada sobre estos seminarios. UN وفي غضون فترة قصيرة ستتاح معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الحلقات الدراسية.
    En el recuadro 2 se presenta información más detallada sobre dichas actividades. UN وترد في اﻹطار ٢ معلومات أكثر تفصيلا عن هذه اﻷنشطة.
    En el anexo I se proporciona información más detallada sobre las pérdidas por categoría. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن الخسائر موزعة حسب الفئة في المرفق اﻷول.
    En este sentido, aguarda con interés la presentación de estimaciones de gastos más detallada. UN وفي ذلك السياق، قال إنه يتطلع إلى تقديم تقديرات أكثر تفصيلا بالنفقات.
    Aguardamos con interés una elaboración más detallada de lo que se prevé. UN وننتظر باهتمام إجراء مداولات أكثر تفصيلا بشأن ما هو متوخى.
    Además, en interés de la transparencia, el país anfitrión debería haber ofrecido información más detallada sobre las condiciones de la oferta. UN وإضافة إلى ذلك، كان ينبغي على البلد المضيف، توخيا للشفافية، أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن شروط عرضه.
    Con una información más detallada sobre los resultados de los gastos presupuestarios los Estados Miembros podrán verificar la eficacia de sus contribuciones. UN ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نتائج نفقات الميزانية أن يمكن الدول الأعضاء من التحقق من جدوى مساهماتها.
    En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    En la adición 1 al presente informe se ofrece información más detallada sobre esas comunicaciones. UN وترد معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الرسائل في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    Una vez más, las dificultades relativas a la disponibilidad de datos a nivel de su secretaría le impedían suministrar información más detallada. UN ومرة أخرى، تعذر على مرفق البيئة العالمية تقديم معلومات أكثر تفصيلاً بسبب مسائل تتعلق بتوافر المعلومات على صعيد أمانته.
    Sin embargo, sin una investigación más detallada no se puede determinar la ubicación geográfica exacta. UN غير أن الاحداثيات الجغرافية الدقيقة لا يمكن التثبت منها بدون إجراء تحقيق أكثر تفصيلاً.
    En lo concerniente a la erradicación de la pobreza, agradecería recibir información más detallada sobre las tendencias regionales. UN وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر، فإنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الاتجاهات الإقليمية.
    Al final del informe se incluye información más detallada sobre esos mercenarios. UN وترد في نهاية هذا التقرير معلومات أوفى عن هؤلاء المرتزقة.
    En los párrafos 4 a 26 del presente informe se proporciona información más detallada por resolución y por sección pertinente del presupuesto. UN ويرد المزيد من التفاصيل في الفقرات من ٤ إلى ٢٦ من هذا التقرير مبينة حسب القرارات واﻷبواب ذات الصلة في الميزانية.
    En el artículo 1 de la Convención contra la Tortura figura la más detallada definición del concepto que se pueda encontrar en los instrumentos internacionales. UN وتتضمن المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب التعريف الأكثر تفصيلا للمفهوم في الصكوك الدولية.
    Sin embargo, sería sumamente útil que la Secretaría distribuyera una información más detallada sobre los resultados de las actividades del DIP. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة.
    Aún así, en el informe se tratan algunos temas de manera más exhaustiva que otros y en algunos aspectos falta claridad o información más detallada. UN بيد أن التقرير يتناول بعض المواضيع بصورة أشمل من مواضيع أخرى، ويفتقر في بعض المجالات إلى الوضوح أو التفاصيل أو كليهما.
    Sírvanse explicar dichas diferencias y proporcionar información más detallada sobre las medidas adoptadas para eliminarlas. UN يرجى توضيح تلك الفجوات وتقديم معلومات مفصلة أكثر عن التدابير المتخذة لتجاوزها.
    En los cuadros sinópticos 4 y 5 se ofrece información más detallada. UN ويتضمن الجدولان الموجزان 4 و 5 المزيد من المعلومات المفصلة.
    Más adelante se examina en forma más detallada los efectos del desacato persistente del Tribunal. UN وترد أدناه بمزيد من التفصيل مناقشة للأثر المترتب على استمرار انتهاك حرمة المحكمة.
    Expresaron su deseo de recibir información más detallada sobre el contexto y los autores de los delitos mencionados en el informe. UN وأعربوا عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تحديدا عن السياق الذي تُرتكب فيه الجرائم الواردة في التقرير وعن مرتكبيها.
    Se pedirá a los seleccionados para la difusión mundial que preparen una versión más detallada. UN أما تلك المختارة من مجموعة نشرت على نطاق عالمي فيطلب إليها إعداد نسخة على قدر أكبر من التفصيل.
    En el pasado el sistema de categorización de controversias era diferente de unos organismos a otros, lo que dificultaba la identificación de cuestiones transversales; el sistema común introducido en 2009 proporcionará una imagen más detallada de esas cuestiones. UN واسترسل قائلا إن نظام تصنيف المنازعات في السابق اختلف من هيئة لأخرى، مما صعب تحديد المسائل العامة؛ وإن النظام الموحد الذي بدأ العمل به في عام 2009 سيعطي صورة أكثر دقة لهذه المسائل.
    Sin embargo, consideró necesario realizar una evaluación más detallada en el marco del informe presentado ante la Asamblea General. UN ومع ذلك رأى من المفيد وضع تقييم أكثر تعمقا في إطار التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus