"mapa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خريطة
        
    • الخريطة
        
    • خارطة
        
    • الخريطه
        
    • الخارطة
        
    • الخرائط
        
    • خرائط
        
    • للخريطة
        
    • لخريطة
        
    • الخريطةِ
        
    • خريطتك
        
    • خريطه
        
    • بالخريطة
        
    • بخريطة
        
    • خريطتي
        
    El primer mapa de la serie de recursos minerales se publicó en 1984. UN وقد نشرت أول خريطة في مجموعة الموارد المعدنية في عام ١٩٨٤.
    El actual mapa de datos del mundo tiene muchos puntos blancos y grises. UN يوجد الكثير من البقع البيضاء والرمادية على خريطة البيانات الراهنة للعالم.
    El mapa de rutas es claro; no es necesario que continuemos examinándolo. UN إن خريطة الطريق واضحة؛ ولسنا بحاجة إلى مزيد من دراستها.
    Para muchos, las Islas Marshall pueden ser poco más que unos puntos en el mapa. UN وقد لا تبدو جزر مارشال في نظر الكثيرين سوى بقع صغيرة على الخريطة.
    Se adjunta un mapa que ilustra el actual despliegue de la FPNUL. UN وقد أرفقت بهذا التقرير خارطة تبين مواقع الانتشار الحالي للقوة.
    Necesitamos un claro mapa que nos oriente en el proceso de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN إننا نريد خريطة واضحة توجهنا في العملية الرامية إلى ايجاد عالم يخلو من اﻷسلحة النووية.
    La Conferencia de Berlín de 1985, al trazar el nuevo mapa político de África, modificó también el mapa de la Rwanda precolonial. UN فمؤتمر برلين لعام ١٩٨٥، بإعادة تحديده للخريطة السياسية ﻷفريقيا، قد غير أيضا خريطة رواندا في فترة ما قبل الاستعمار.
    Además, cada funcionario debe proporcionar un mapa esquemático de la ubicación de su residencia, el que archivan los servicios de seguridad. UN وباﻹضافة إلى هذا، لا بد لكل موظف أن يقدم خريطة مبسطة لموقع سكنه تحفظ في ملفات دائرة اﻷمن.
    La consulta preliminar ayudó a preparar un mapa de diversidad intercultural con respecto a las actitudes y acciones políticas. UN وقد ساعدت المشاورات التحضيرية في وضع خريطة للتنوع الثقافي من حيث المواقف والإجراءات المتعلقة بالسياسة العامة.
    :: mapa básico común de la frontera terrestre que se extiende entre el Camerún y Nigeria a lo largo de unos 1.700 km UN ▪ وضع خريطة مشتركة لأساس الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا التي تبلغ مساحتها نحو 700 1 كيلومتر من الحدود المشتركة
    En el documento final se explica con detalle esa visión, y deberíamos utilizarlo cual mapa para conducir el destino de nuestras respectivas naciones. UN تحدد الوثيقة الختامية هذه الرؤية، وينبغي لنا أن نستخدمها كما يستعمل مرء خريطة عند قيادة مصير كل أمة من أممنا.
    Asimismo, debería emprender medidas para poner remedio a la insuficiencia de magistrados y prever la revisión del mapa judicial del país. UN وينبغي لها كذلك اتخاذ تدابير لسد النقص في عدد القضاة والنظر في مسألة مراجعة خريطة الدوائر القضائية للبلد.
    Asimismo, debería emprender medidas para poner remedio a la insuficiencia de magistrados y prever la revisión del mapa judicial del país. UN وينبغي لها كذلك اتخاذ تدابير لسد النقص في عدد القضاة والنظر في مسألة مراجعة خريطة الدوائر القضائية للبلد.
    La preparación de un mapa de la pobreza en zonas limitadas es un buen ejemplo de trabajo útil a este respecto que debe proseguirse. UN ويعد رسم خريطة الفقر في المناطق الصغيرة مثالاً جيداً على العمل القيِّم الذي ينبغي متابعته بما يتماشى مع هذا النهج.
    Algunas de nuestras naciones inclusive corren el riesgo de desaparecer del mapa del mundo dentro de algunos años. UN وإننا متأكدون من أن بلداننا تتعرض لخطر الاختفاء من خريطة العالم في غضون سنوات معدودة.
    Una empresa africana de tecnología desarrolló una plataforma de código abierto que se utilizó para el mapa en línea de la crisis. UN وأعدت شركة أفريقيا تعمل في مجال التكنولوجيا منبرا مفتوح المصادر استُعين به في عرض خريطة الأزمة على شبكة الإنترنت.
    El mapa asignaba 51% del territorio a la Federación bosnio-croata y 49% a la entidad serbia de Bosnia. UN وخصصت الخريطة ٥١ في المائة للاتحاد البوسني الكرواتي و ٤٩ في المائة للكيان الصربي البوسني.
    La otrora próspera Yugoslavia fue devastada y ha desaparecido del mapa de Europa. UN ويوغوسلافيا، التي كانت مزدهرة ذات يوم، دُمرت واختفت من خارطة أوروبا.
    Las manos del Führer se trasladó en los gestos amplios en el mapa. Open Subtitles لقد إعتاد الفوهرر أن يحرك يده فوق مساحات هائله على الخريطه
    Entonces si miran alrededor del escenario crearán una especie de mapa mental del escenario. TED لذا اذا نظرت حول المسرح هنا ستصنع نوع من الخارطة العقلية للمسرح
    En resumen, las fronteras son poco más que pequeñas divisiones en un mapa. Open Subtitles من الناحية العملية، الحدود أكثر قليلاً من مجرد خطوط على الخرائط.
    Un sistema aéreo permite elaborar un mapa de vastas zonas de terreno prácticamente sin el riesgo, para los operadores del sistema, derivado de las minas. UN فالنظام المحمول جوا يتيح رسم خرائط لمساحات كبيرة من اﻷرض بشكل ينعدم فيه الخطر تقريبا على مشغلي النظام من جراء اﻷلغام.
    el gran desarrollador del mapa del genoma humano, mejor que sepa lo que es un genoma humano. Es decir, quiero que sea experto en el campo. TED المطور العظيم لخريطة الجين البشري فمن الحري بك أن تعرف ما هو الجين البشري. أعني , أريدك أن تمتلك خبرة بالمجال المعني.
    Blofeld podría estar en cualquier lugar de este mapa. Open Subtitles بلوفيلد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في أي مكان على هذه الخريطةِ.
    Ya entiendo. Ahora que tienes tu mapa mágico, no-- Ya no me necesites. Open Subtitles فهمتُ، بما أنّك حصلت على خريطتك السحريّة الآن، فلم تعد بحاجتي
    Esos códigos digitales en el casete que te dio Ed, son coordenadas de un mapa. Open Subtitles هذه الشفرات الرقميه على الشريط ألذي قام أيد بأعطائها لكِ أنها أحداثيات خريطه
    Además, los miembros instaron a las partes a que se ciñeran estrictamente al mapa definitivo que les había proporcionado la MINUEE. UN كما حث الأعضاء الطرفين على التقيد التام بالخريطة النهائية التي قدمتها إليهم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Pero si entonces comparo la topografía con el mapa de los océanos... Open Subtitles .. ولكن إن قارنت بين عِلم الطوبوغرافيا .. بخريطة المُحيط
    Desde donde me encontraba se veían varias iglesias enormes, aunque no había ni rastro de ellas en mi mapa. UN ومن مكاني، كنت أستطيع رؤية عدة كنائس هائلة، ومع ذلك لم يكن لها أثر على خريطتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus