Base de datos del OIEA sobre tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas | UN | قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المصادر المشعة |
En 2006, China empezó a contribuir a la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito, relativa a materiales nucleares y a otros materiales radiactivos. | UN | وفي عام 2006، بدأت مشاركة الصين في قاعدة بيانات الوكالة بشأن الاتجار غير المشروع فيما يتعلق بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
:: Aprovechar la amplia asistencia que ofrece el OIEA en relación con la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos. | UN | :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة. |
:: Aprovechar la amplia asistencia que ofrece el OIEA en relación con la seguridad de los materiales nucleares y radiactivos. | UN | :: الاستفادة الفعالة من المساعدة الواسعة النطاق التي تتيحها الوكالة في مجال أمن المواد النووية والمواد المشعة. |
Se elogiaron también los trabajos del Organismo en apoyo de los esfuerzos de los Estados por prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y de otros materiales radiactivos. | UN | وأُثنيَ أيضا على العمل الذي تقوم به الوكالة لدعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى. |
:: Prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | :: منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
Los Estados Unidos dedicarán 450 millones de dólares a esta iniciativa que tiene por objeto impedir que los terroristas adquieran materiales nucleares y radiológicos que puedan utilizarse para fabricar un arma nuclear o radiológica. | UN | إن الولايات المتحدة ستخصص 450 مليون دولار لهذه المبادرة التي تستهدف منع الإرهابيين من اقتناء مواد نووية أو إشعاعية يمكن استعمالها لصنع سلاح نووي أو إشعاعي. |
Sigue apoyando la consolidación de los esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la adquisición, el uso o el transporte ilícitos de materiales nucleares y sustancias radiactivas. | UN | وما فتئت تدعم جهود المجتمع الدولي لمكافحة الحيازة أو الاستخدام أو النقل غير المشروع للمواد النووية والمواد الإشعاعية. |
La gestión adecuada de los problemas relativos al tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas sigue ocupando un lugar importante en el temario de la comunidad internacional. | UN | ولا تزال المعالجة الصحيحة للمشاكل المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المصادر المشعة تتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي. |
También han consistido en participar regularmente en el proyecto técnico regional del OIEA dedicado a ayudar a los Estados Miembros a luchar contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otro material radiactivo. | UN | وشملت هذه الأنشطة أيضا مشاركتنا المنتظمة في المشروع التقني الإقليمي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المكرس لمساعدة الدول الأعضاء في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. | UN | 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
La Conferencia reconoce la necesidad de que se fortalezca la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales para prevenir y detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y materiales radiactivos de otra índole y responder a éste. | UN | ويعترف المؤتمر بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الدول وبين المنظمات الوطنية لمنع الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له. |
La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. | UN | 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
Actualmente estamos introduciendo el sistema automatizado nacional de información para controlar el desplazamiento transfronterizo de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود. |
• Prestar asistencia a los Estados Miembros, a petición de éstos, para mejorar los controles fronterizos de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y | UN | :: مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تعزيز الرقابة في الحدود على المواد النووية والمواد المشعة الأخرى، و |
MEDIDAS PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DE LOS materiales nucleares y OTROS MATERIALES RADIACTIVOS | UN | تدابير لتحسين أمن المواد النووية والمواد المشعة الأخرى |
A. El terrorismo nuclear y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | ألف - الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
:: Prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | :: منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
A. El terrorismo nuclear y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | ألف - الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
Ese paso ratificará nuestro compromiso en la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y mejorará la capacidad de mi país para reaccionar con eficacia a todas las transferencias ilegales de materiales nucleares y radiactivos. | UN | وتلك خطوة تؤكد مجدداً التزامنا بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، وسوف تعزز قدرة بلدنا على الرد الفعال على أي عمليات غير مشروعة لنقل مواد نووية أو مواد مشعة. |
• Consolidar la cooperación y coordinación con los Estados Miembros y con otras organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la adopción de medidas contra el uso ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. | UN | :: تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية في مجال منع وكشف ومواجهة الاستعمال غير المشروع للمواد النووية والمواد المشعة الأخرى؛ |
Por consiguiente, el Grupo afirma que solo deben efectuarse transferencias de materiales nucleares y de equipo o tecnología estratégicos si el Estado receptor ha establecido un sistema nacional eficaz y adecuado de seguridad nuclear. | UN | ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي. |
Se están llevando a cabo recopilaciones y análisis de información, así como presentaciones de informes a nivel de todo el sistema a fin de proteger y controlar el acceso a los materiales nucleares y otros materiales radioactivos. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة جمع وتحليل المعلومات والإبلاغ من أجل مراقبة الحصول على المواد النووية وغيرها من المواد المشعة. |
La gestión y el control estrictos de las armas nucleares, los materiales nucleares y el equipo y la tecnología con que cuentan los Estados poseedores de armas nucleares también son muy importantes para la no proliferación nuclear y la prevención del terrorismo nuclear. | UN | ومن المهم للغاية أيضا بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الإرهاب النووي توخي الدقة في إدارة ومراقبة الأسلحة النووية والمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |