Pero también Me parece que si pretendemos definir lo que es justo por lo menos debemos ser consecuentes. | UN | كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف. |
Me parece que ese tío no es mas que un jodido cobarde. | Open Subtitles | يبدو لي مثل هذا الرجل ليس أكثر من جبان لعين |
Me parece que buscas algún tipo de fórmula mágica y no la hay. | Open Subtitles | يبدو لي أنك تبحثين عن تركيبة سحرية و لا يوجد واحدة |
Y a mí Me parece que entidades que representan esquemas de valores debieran estar representadas en este proceso. | UN | ويبدو لي أنه ينبغي أن تمثل في هذه العملية المنظمات التي تمثل نظما لقِيَـم معينة. |
Bueno, Me parece recordar haberme hecho cargo de ese trabajo yo misma. | Open Subtitles | حسناً، يبدو لي أن أذكر وضع هذا العمل ضمن أولوياتي |
Me parece, profesor, que tiene una sala en la que no se puede entrar sin morir. - ¿Es correcto? | Open Subtitles | يبدو لي يا أستاذ أن لديك غرفة لا يمكن أن يدخلها أحد من دون أن يموت |
No sé, a mi no Me parece que tenga más de 120. | Open Subtitles | لا أعلم، لا يبدو لي عمره أكثر من 120 سنة |
Me parece que fue ayer cuando lo sostenía con un solo brazo. | Open Subtitles | يبدو لي أنه الأمس فحسب حين يمكنني حمله بيد واحدة |
Me parece que estás mirando el mundo, a tu esposa con ojos cansados. | Open Subtitles | يبدو لي أنك تنظر إلى العالم تنظر إلى زوجتك، بعينين مجهدتين. |
Sabes, sé que piensas que la moda es superficial, pero Me parece que encajas perfectamente. | Open Subtitles | اعلم انك تعتقدين ان عالم الأزياء.. ضحل لكن يبدو لي انه ملائم لكِ |
Porque a mí Me parece que me convenciste de volver a Y.E.T.I. | Open Subtitles | لأنه يبدو لي انك جعلتيني انضم مرة آخرى الى المشروع |
Me parece, Sargento que como hombre que intenta mantener el orden en la corte usted, singularmente, no está cumpliendo su deber. | Open Subtitles | يبدو لي ، أيها الرقيب ، كمسؤل عن الحفاظ على النظام في البلاط فانت غير متفرد في مهامك |
Si quiero jugar al tenis profesionalmente, tengo que hacerlo ahora. Guau. A mi Me parece que estás desperdiciando tu futuro. | Open Subtitles | إذا كنت أريد أن أكون لاعب تنس محترف فعلي أن أفعلها الآن يبدو لي كأنك ستضيع مستقبلك |
Me parece a mí que... alquien estaba tratando de prevenir un robo, no de cometerlo. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ ثمّة من كان يريد منع السرقة لا أن يقوم بالسرقة |
Me parece que estamos bastante estancados con respecto a la forma de avanzar en la reunión de hoy. | UN | ويبدو لي أننا إلى حد ما في مأزق بشأن كيفية المضي قدما بعد جلسة اليوم. |
Me parece que las empresas siempre tratan de que los niños como yo hagan que sus padres compren cosas que no son buenas ni para nosotros ni para el planeta. | TED | ان هذا يبدو لي وكأنه خداع .. لان ذلك الامر يدفع اطفال مثلي لكي يضغطوا على آبائهم لشراء اشياء ليست مفيدة لا لنا .. ولا لكوكبنا |
- A mí Me parece lo mismo. - ¿Sí? Te lo demostraré. | Open Subtitles | ـ تبدو لي نفس الشخص ـ أجل، دعني أثبته لكَ |
Esto Me parece como lo que sucede cuando hay daño en el cerebelo. | TED | أمّأ هذا فيبدو بالنسبة لي مثل ما يحدث عندما يتضرر المُخيخ. |
En lo que respecta a la sugerencia hecha por el Embajador de Marruecos, deseo señalar que Me parece muy útil y que queremos manifestar nuestro apoyo a la misma. | UN | أما عن الاقتراح الذي قدمه اليوم سفير المغرب فيجب أن أقرر أنني أجده مفيداً للغاية، ونود أن نعبر عن تأييدنا له. |
Esto a mi Me parece, en dos formas a la ves, profundamente conmovedora y una declaración convincente de la creencia cristiana acerca de Dios. | TED | يبدو هذا بالنسبة لي مؤثراً للغاية وإعادة صياغة مقنعة للمفهوم المسيحي عن الرب. |
Me parece que ese principio es suficientemente evidente como para no tener que profundizar más en ello. | UN | وأعتقد أن هذا المبدأ واضح بما فيه الكفاية ولا يحتاج إلى مزيد من التفصيل. |
Porque Me parece que cada sociedad, toda sociedad, debe determinar cómo formar a sus líderes. | TED | لأنه يبدوا لي ان كل مجتمع ، كل مجتمع ، يجب ان يكون هادفاً حول كيفية تدريب هؤلاء القادة |
La idea de la transmisión prenatal adaptativa del estrés post-traumático sigue siendo especulativa, pero Me parece bastante fuerte. | TED | فكرة أن نقل هذه المتلازمة قبل الولادة هو شكل من التكيف لا تزال محلّ تضارب، ولكنّي أجدها مؤثرة إلى حد ما. |
Bueno... Me parece justo. Tu esposo nos contrató para robar un teléfono. | Open Subtitles | حسناً، يبدو ذلك عادلاً، فزوجكِ استأجرنا لسرقة هاتف الأسبوع المُنصرم. |
Me parece, pues, algo raro que embistiese de esa forma y acusase al Senador. | Open Subtitles | ذلك يبدو غريب بعض الشئ انك تلقى الإتهامات فى المطار وتلقى بكلام مجنون ضد السناتور |
Pero hay una pregunta que siempre Me parece la más reveladora, y es esta: ¿Qué te llevaste contigo? | TED | ولكن يبقى هذا السؤال الذي طالما بدا لي السؤال الأكثر إيحاء وهو: ماذا حملت معك؟ |
De hecho, Me parece que este libro se está pasando varias rayas. | Open Subtitles | أجل, أعني, أعتقد أن هذا الكتاب تخطـّى القليل من الحدود |
Pero a mí Me parece mejor que esta situación se resuelva entre Omar y yo. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنه من الأفضل لهذا الوضع أن يحل بين عمر و بيني |