También se citan medidas adoptadas para mejorar los sistemas de información y desarrollar determinadas aptitudes de los funcionarios públicos. | UN | وقد وردت الإشارة أيضا إلى ضرورة تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على اكتساب مختلف المهارات. |
POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PARA mejorar los sistemas de TRANSPORTE DE TRÁNSITO | UN | السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر |
También se requiere mejorar los sistemas de información, a fin de lograr resultados más eficaces en este campo. | UN | ويجب علينا أيضا تحسين نظم المعلومات في سبيل تحقيق نتائج أكثر فعالية في هذا المجال. |
Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر. |
Otra manera de erradicar la pobreza es mejorar los sistemas de asistencia social. | UN | وثمة طريقة أخرى للقضاء على الفقر وهي تحسين نظم الرعاية الاجتماعية. |
B. Modalidades de acción para mejorar los sistemas de tránsito | UN | طرائق العمل من أجل تحسين نظم المرور العابر |
Se aprobó un conjunto de conclusiones y recomendaciones convenidas para mejorar los sistemas de tránsito. | UN | واعتمدت في هذا الاجتماع مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من أجل تحسين نظم المرور العابر. |
Este guarda relación con la realización de un análisis científico continuo del proceso a fin de mejorar los sistemas de preparación. | UN | ويتصل بذلك إجراء تحليل علمي مستمر للعملية يرمي الى تحسين نظم اﻹعداد. |
La Administración sigue estando firmemente comprometida a mejorar los sistemas de fiscalización interna en todas las oficinas del UNICEF. | UN | ١١ - لا تزال اﻹدارة ملتزمة بشدة في تحسين نظم المراقبة الداخلية في جميع مكاتب اليونيسيف. |
Por último, dice que es necesario mejorar los sistemas de fiscalización interna de todas las operaciones de mantenimiento de la paz a nivel local. | UN | وأخيرا، ثمة حاجة إلى تحسين نظم المراقبة الداخلية لجميع عمليات حفظ السلام في الميدان. |
Es menester mejorar los sistemas de vigilancia con el fin de garantizar la ejecución efectiva de los programas y vigorizar el intercambio de información. | UN | ويلزم تحسين نظم المراقبة لضمان التنفيذ الفعال للبرامج وتعزيز تبادل المعلومات. |
Esto destaca una vez más la necesidad de mejorar los sistemas de vigilancia en todo el continente africano. | UN | ويبرز ذلك مرة أخرى ضرورة تحسين نظم الرصد في كافة أنحاء القارة الافريقية. |
La comunidad donante debía continuar prestando apoyo a los programas que tenían por objeto mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وينبغي أن تواصل دوائر المانحين تقديم الدعم إلى البرامج التي تستهدف تحسين نظم النقل العابر. |
mejorar los sistemas de pago a fin de simplificar la tramitación. | UN | تحسين نظم المدفوعات بغية تبسيط عملية التجهيز. |
También se indican las medidas en curso de aplicación para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | ويبرز أيضاً اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر. |
Se deben mejorar los sistemas de vigilancia, debido a que algunos de los países más extensos no presentan información sobre la cantidad de niños en edad escolar que asisten a la escuela. | UN | ويجب تعزيز نظم الرصد ﻷن بعض أكبر البلدان لا تبلغ عن عدد اﻷطفال الذين يذهبون إلى المدارس ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Sin embargo, a la fecha del informe de la OSSI, no se habían iniciado los trabajos para mejorar los sistemas de ventiladores. | UN | غير أن أعمال تحسين نُظم المراوح، حتى تاريخ المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لم تكن قد بدأت بعد. |
Impulsar la construcción de infraestructura sanitaria pública y mejorar los sistemas de vigilancia, prevención y control de enfermedades. | UN | تدعيم إنشاء هياكل الصحة العامة وتحسين نظم مراقبة الأمراض والوقاية منها ومكافحتها. |
De la misma manera, van a mejorar los sistemas de información para que puedan reflejar la contribución de las mujeres al PIB. | UN | وبالمثل، سيجري تحسين أنظمة المعلومات بحيث تبين إسهامات المرأة في إجمالي الناتج المحلي. |
Hay una necesidad evidente de mejorar los sistemas de alerta temprana para que el Consejo pueda actuar de manera oportuna. | UN | وهناك حاجة واضحة إلى تعزيز أنظمة الإنذار المبكر لتمكين المجلس من التصرف في الوقت المناسب. |
El PNUD también está decidido a mejorar los sistemas de información. | UN | والبرنامج اﻹنمائي متمسك أيضا بالتزامه بتحسين نظم المعلومات. |
El fortalecimiento de las actividades de evaluación constituirá un componente fundamental para mejorar los sistemas de información sobre los resultados. | UN | وستكون أنشطة التقييم المعززة عنصرا رئيسيا في تحسين النظم ﻷغراض اﻹبلاغ عن النتائج. |
Es necesario ofrecer incentivos y mantener el apoyo para mejorar los sistemas de observación y recopilar y divulgar datos. | UN | هناك حاجة إلى توفير الحوافز ومواصلة تقديم الدعم لتعزيز نظم المراقبة، وإلى جمع البيانات ونشرها. |
Francia está dispuesta a participar en el examen del modo de mejorar los sistemas de prevención, planificación y gestión de riesgos para hacer frente a los desastres naturales en Asia. | UN | وفرنسا مستعدة وراغبة في أن تشارك في النظر في كيفية تحسين الوقاية من الكوارث الطبيعية في آسيا، والتخطيط لها وتحسين أنظمة إدارة المخاطر المتصلة بها. |
En tales circunstancias, no se deben subestimar las dificultades que presenta la puesta en práctica del intercambio electrónico de datos para mejorar los sistemas de tránsito. | UN | وفي هذه الظروف، لا ينبغي الاستخفاف بصعوبات تنفيذ التبادل الالكتروني للبيانات من أجل تحسين شبكات المرور العابر. |
También se viene trabajando a nivel de aldea con el fin de mejorar los sistemas de educación y salud. | UN | ويجري العمل على مستوى القرى على تحسين نظامي التعليم والصحة. |
* Es necesario mejorar los sistemas de información, en particular el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación (IMDIS); | UN | :: ينبغي تعزيز نُظم المعلومات، ولا سيما نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق؛ |
Filipinas señaló también la necesidad de mejorar los sistemas de almacenamiento y distribución de alimentos. | UN | وأشارت الفلبين أيضاً إلى الحاجة إلى النهوض بنظم تخزين وتوزيع الأغذية. |