"metropolitana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العاصمة
        
    • المتروبولية
        
    • الحضرية
        
    • مترو
        
    • ميترو
        
    • حاضرة
        
    • ميتروبوليتان
        
    • المترو
        
    • المتروبولي
        
    • المتروبوليتانية
        
    • المدن الكبرى
        
    • شرطه العاصمه
        
    • حضرية كبرى
        
    • مدينة لندن
        
    • بور
        
    El primero es planear la remodelación de manera mucho más sistemática a escala metropolitana. TED الأول , هو وضع خطط التحضر لتكون اكثر نظاما في نطاق العاصمة.
    El tema es que ahora la policía metropolitana está sobre mi caso. Open Subtitles اية نقطة هى , ان تلك العاصمة هى قضيتى الان
    Incluso dentro de la Francia metropolitana ya existe una creciente oposición de los ciudadanos franceses a la política del Presidente Chirac. UN وحتى في فرنسا المتروبولية توجد بالفعل معارضة متنامية من جانب المواطنين الفرنسيين لسياسة الرئيس شيراك.
    En 1994, el Instituto CENSIS señaló que, únicamente en la zona metropolitana de Roma, había 282 asociaciones femeninas. UN وفي عام ١٩٩٤، أحصى المعهد التابع لمركز دراسات الاستثمار الاجتماعي ٢٨٢ رابطة نسائية في منطقة روما المتروبولية وحدها.
    De acuerdo con cifras del Servicio Nacional de la Mujer, en la región metropolitana, 5 de cada 10 mujeres son víctimas de este tipo de agresión. UN وتشير أرقام الدائرة الوطنية لشؤون المرأة إلى أن 5 من كل 10 نساء في المنطقة الحضرية يقعن ضحايا لهذا النوع من العنف.
    En los últimos dos meses, la oficina de campo de Los Ángeles ha estado rastreando una serie de 4 robos a bancos en la zona metropolitana de Los Ángeles. Open Subtitles فى الشهرين الماضيين تتبع المكتب الميدانى بلوس انجلوس سلسلة من السرقات ل4 بنوك فى منطقة مترو لوس انجلوس
    Me he coordinado con la Policía de Washington, el Servicio Secreto, la Policía metropolitana y la del Capitolio. Open Subtitles ، لقد قمتُ بالتنسيق مع شرطة العاصمة الشرطة السرية ، جهاز المترو ، ومبني الكابيتول
    Además, la Brigada de la Policía metropolitana para el arte y las antigüedades mantiene vínculos estrechos con la INTERPOL. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرقة شرطة الفنون واﻵثار في العاصمة تقيم علاقات وثيقة مع الانتربول.
    Total de la PEA ocupados área metropolitana UN مجموع السكان النشطين اقتصاديا المستخدمين في العاصمة وضواحيها:
    La policía metropolitana controló la situación y detuvo a seis manifestantes. UN وقامت شرطة العاصمة بالسيطرة على الموقف واحتجاز ستة من المتظاهرين.
    Muchos hospitales de la zona metropolitana han adquirido una gran reputación en el país y el extranjero. UN واكتسبت مستشفيات كثيرة في منطقة العاصمة شهرة كبيرة في كندا وفي الخارج.
    Para obtener una confesión, funcionarios de la policía metropolitana recurrieron a la fuerza física, incluida la tortura. UN وسعياً للحصول على اعتراف هؤلاء اﻷفراد، استخدم أفراد شرطة العاصمة القوة البدنية التي وصلت إلى التعذيب.
    Se tiene conocimiento de que en el área metropolitana de San José permanecen en las calles alrededor de 200 niñas en explotación sexual. UN ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية.
    Perfeccionar el acceso a la Internet para la red metropolitana. UN ترقية إمكانية الوصول إلى الإنترنت بالنسبة للشبكة المتروبولية.
    Acceso a más servicios de la Internet en la red metropolitana. UN الوصول إلى مزيد من خدمات الإنترنت على الشبكة المتروبولية.
    Esto comprende conjuntamente las necesidades de vivienda actuales y futuras, dentro de las cuales corresponden a la Región de Manila metropolitana alrededor de 890.000 y a las otras zonas urbanas de las grandes ciudades, 2 millones. UN وهو يتضمن كلا من الاحتياجات في الوقت الراهن وفي المستقبل، وتمثل منطقة حاضرة مانيلا نحو ٠٠٠ ٠٩٨ وحدة سكنية والمناطق الحضرية اﻷخرى مع المدن الكبيرة تمثل مليونين من الوحدات السكنية.
    El núcleo de esas políticas era la descentralización del desarrollo urbano apartándolo de Manila metropolitana hacia otros centros urbanos. UN وكان جوهر هذه السياسات هو لا مركزية التنمية الحضرية بعيداً عن الحاضرة مانيلا الى مراكز حضرية أخرى.
    Estamos esperando a alguien de Washington Policía metropolitana, luego empezaremos. Open Subtitles نحن بأنتظار شخص ما من شرطة مترو ثم نستطيع البدء
    ¿La policía metropolitana asegurará todas las ventanas y tendrá un agente de continuo en la puerta de la habitación de Savannah. Open Subtitles ان شرطة ميترو سوف تؤمن شجمع النوافذ و هنالك شرطي متمركز امام غرفة سافانا طوال الوقت
    Annual Report of the Commissioner of the London Metropolitan Police (Informe anual del Comisionado de la Policía metropolitana de Londres) UN التقرير السنوي لمأمور شرطة حاضرة لندن التقرير السنوي لرئيس قوة شرطة أوليستر الملكية
    Pero si deben matarme, sepan que lo hacen en el hogar de un Inspector de la Policía metropolitana. Open Subtitles ولكن إذا توجب عليك قتلي اعلم أنّك تقوم بذلك في منزل محقق في شرطة "ميتروبوليتان"
    Lo mejor que podemos decir es que está en el área metropolitana. Open Subtitles أفضل ما يمكننا قوله هو؛ من أنه في منطقة المترو
    El edificio de la oficina metropolitana de la policía civil en Puerto Príncipe es plenamente operacional. UN وأصبح مبنى المكاتب المتروبولي التابع للشرطة المدنية في بور - أو - برنس في حالة تشغيل كامل.
    El Foro Metropolitano de Seguridad Pública de São Paulo fue creado en 2001 para reunir a los 39 alcaldes de la ciudad de São Paulo y las 38 ciudades circundantes de la región metropolitana. UN أنشئ ملتقى ساو باولو المتروبوليتاني بشأن الأمن العمومي في عام 2001 لكي يلتقي فيه 39 رئيس بلدية لمدينة ساو باولو والمدن الـ38 المحيطة بها في المنطقة المتروبوليتانية.
    Aunque la densidad de población era elevada en la zona metropolitana, el éxodo hacia las urbes en Sri Lanka es relativamente bajo. UN وعلى الرغم من ارتفاع الكثافة السكانية في مناطق المدن الكبرى كان النزوح الى الحضر في سري لانكا ضعيفا نسبيا.
    Director Vance, este es el especialista forense de la metropolitana, Ramsey Boone. Open Subtitles هذا هو متخصص الطب الشرعى فى شرطه العاصمه رامزى بون
    Una red metropolitana cubre tres distritos de Kigali, la capital, y abarca todas las oficinas de la administración pública. UN وتغطي شبكة حضرية كبرى 3 مقاطعات في العاصمة كيغالي والمكاتب الحكومية.
    Sugirió que se elaboraran estudios a la luz de las prácticas actuales y se refirió a las medidas contra el terrorismo recientemente adoptadas por la Policía metropolitana de Londres. UN واقترح أن تُجرى دراسات في ضوء الممارسات الحديثة وذكر التدابير المناهضة للإرهاب التي اتخذتها مؤخرا شرطة مدينة لندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus