Sin embargo, mi Enviado Especial está convencido de que el problema se podrá resolver con la buena voluntad de ambas partes. | UN | على أن مبعوثي الخاص مقتنع بأنه يمكن حل هذه القضية بإبداء حسن النية على كل من الجانبين. فينسبيلس |
La delegación del Gobierno aceptó la propuesta de mi Enviado Especial de que se prorrogara por seis meses más. | UN | وقبل الوفد الحكومي الاقتراح الذي قدمه مبعوثي الخاص بتمديد وقف إطلاق النار فترة ستة أشهر أخرى. |
Sin embargo, afirmó que no podía examinar esas cuestiones en detalle en presencia de mi Enviado Especial, cuya neutralidad le inspiraba dudas. | UN | بيد أنه ذكر أنه ليس بإمكانه أن يناقش هذه المسائل بالتفصيل في حضور مبعوثي الخاص الذي يشك في حياده. |
mi Enviado Personal ha continuado igualmente sus contactos con las partes con este objeto. | UN | كما تابع مبعوثي الشخصي الاتصالات مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الغاية. |
mi Enviado Personal preguntó a las partes si estarían dispuestas a intentar seguir este último camino sin abandonar el plan de arreglo. | UN | وسأل مبعوثي الشخصي الطرفين إذا كانا على استعداد لأن يحاولا اتباع هذا النهج الأخير دون التخلي عن خطة التسوية. |
mi Enviado Especial preguntó a las partes si estarían dispuestas a emprender esta última vía sin abandonar el plan de arreglo. | UN | وسأل مبعوثي الشخصي الطرفين عما إذا كانا يودان تجربة السير في الطريق الأخير دون التخلي عن خطة التسوية. |
El Primer Ministro prometió estudiar las sugerencias concretas de mi Enviado Especial. | UN | ووعد رئيس الوزراء بدراسة الاقتراحات المحددة التي قدمها مبعوثي الخاص. |
Me complació especialmente el firme apoyo que expresaron los miembros del Consejo a las actividades de mi Enviado Especial. | UN | وسُررت بشكل خاص بالتأييد القوي الذي أعرب عنه أعضاء المجلس للأنشطة التي يقوم بها مبعوثي الخاص. |
Por consiguiente, mi Enviado Personal ha sugerido a las partes que se celebren una o más pequeñas reuniones preparatorias oficiosas. | UN | وفي ضوء ذلك، اقترح مبعوثي الخاص على الطرفين عقد اجتماع تحضيري مصغر غير رسمي واحد أو أكثر. |
Por último, deseo asegurarle que mi Enviado Especial acelerará al máximo sus gestiones en los distintos ámbitos a que se refiere su carta. | UN | وأود أن أؤكد لكم أخيرا أن مبعوثي الخاص سيُعجﱢل قدر اﻹمكان أعماله في مختلف المجالات المثارة في رسالتكم. |
mi Enviado Especial ha sugerido a la Sra. Birzniece que el Parlamento de Letonia promulgue, lo antes posible, una ley general sobre la privatización de los departamentos. | UN | وقد اقترح مبعوثي الخاص على السيدة برزنيس أن يسن البرلمان اللاتفي، في أسرع وقت ممكن، قانونا عاما بشأن تحويل الشقق إلى الملكية الخاصة. |
Acojo complacido los resultados de las consultas de mi Enviado Especial. | UN | وإني ﻷرحب بالنتائج التي تمخضت عنها المشاورات التي عقدها مبعوثي الخاص. |
En tales circunstancias, a juicio de mi Enviado Especial, es urgente y necesario demostrar mediante medidas concretas el empeño de la comunidad internacional en solucionar la crisis de Haití. | UN | وفي هذه الظروف، يرى مبعوثي الخاص أن ثمة حاجة ملحة ﻷن يظهر المجتمع الدولي، من خلال خطوات ملموسة، التزامه بحل أزمة هايتي. |
Estoy plenamente de acuerdo con mi Enviado Especial a este respecto. | UN | وانني أتفق تماما مع مبعوثي الخاص في هذا الصدد. |
Deseo dejar constancia de mi gratitud por los esfuerzos incansables, generosos y dedicados realizados por el Sr. Vance durante el período en que actuó como mi Enviado Personal. | UN | وأود أن أسجل امتناني لما بذله السيد فانس، خلال الفترة التي عمل فيها بصفته مبعوثي الشخصي، من جهود دؤوبة تنم عن التفاني وانكار الذات. |
No obstante, por conducto de intermediarios se informó a mi Enviado de que los dirigentes militares no estaban dispuestos a reunirse con él. | UN | غير أن مبعوثي أبلغ، عن طريق وسطاء، بأن القادة العسكريين غير مستعدين لمقابلته. |
Siguiendo mis instrucciones, mi Enviado no aceptó asistir a esa reunión. | UN | ورفض مبعوثي هذا الاجتماع بناء على تعليماتي. |
A petición de las partes interesadas, mi Enviado Especial presidió las conversaciones y ofreció sus buenos oficios durante las negociaciones. | UN | وبطلب من اﻷطراف المعنية، تولى مبعوثي الخاص رئاسة المحادثات وجعل مساعيه الحميدة متاحة خلال المفاوضات. |
Habida cuenta de esos hechos, celebré consultas con mi Enviado Especial sobre el agravamiento de la situación en Tayikistán. | UN | ونتيجة لهذه التطورات، استشرت مبعوثي الخاص فيما يتعلق بتفاقم الحالة في طاجيكستان. |
Por consiguiente, he decidido designar un adjunto de mi Enviado Especial, que residiría en la zona y asegurara una continua presencia de alto nivel político. | UN | ولذا قررت أن أعين نائبا لمبعوثي الخاص، يقيم في المنطقة بحيث يمكنه توفير وجود مستمر على مستوى سياسي رفيع. |
A ese respecto, he decidido nombrar al ex Primer Ministro del Senegal, Sr. Moustapha Niasse, mi Enviado Especial para contribuir a esos esfuerzos. | UN | وفي هذا الصدد قررت تعيين السيد مصطفى نياسي، رئيس وزراء سابق للسنغال، مبعوثا خاصا لي قصد الإسهام في تلك الجهود. |
He pedido a varios gobiernos interesados que me presten asistencia a mí y a mi Enviado Especial en este esfuerzo, y la respuesta recibida ha sido favorable. | UN | وقد طلبت إلى عدد من الحكومات المهتمة مساعدتي ومبعوثي الخاص في مثل هذا المجهود وتلقيت ردا مؤيدا. |
Asimismo, señala a la atención las actividades en Nueva York, las misiones de mi Enviado Especial para el Afganistán y las actividades de los países vecinos. | UN | وهو يلفت الانتباه أيضا إلى اﻷنشطة المضطلع بها في نيويورك، وبعثات المبعوث الخاص ﻷفغانستان، واﻷنشطة المضطلع بها في البلدان المجاورة. |
mi Enviado Especial transmitió a los Ministros la importancia de adoptar un enfoque regional unificado para hacer frente a esas dificultades. | UN | وقامت مبعوثتي الخاصة بإبلاغ أولئك الوزراء بأهمية وجود نهج إقليمي موحد في التصدي لتلك التحديات. |
En la reunión estuvo presente también mi Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur, el Sr. Haile Menkerios. | UN | وكان مرفوقا بمبعوثي الخاص إلى السودان وجنوب السودان، هايلي منكريوس. |
El 3 de septiembre, mi Enviado Especial comenzó la tercera etapa de su misión. | UN | 7 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، بدأ مندوبي الخاص المرحلة الثالثة من بعثتـه. |
Se desempeñará como mi Enviado ante el Cuarteto y hará todo lo posible por respaldar los avances en pro de la paz. | UN | وسيعمل السيد ويليامز كمبعوث لـي لدى اللجنة الرباعية، وسيبذل كل ما في وسعه لدعم وتيرة العمل نحو تحقيق السلام. |
mi Enviado Personal se reunió también con la jefa de la delegación de observadores de la Organización de la Unidad Africana (OUA) ante la MINURSO, Sra. Yilma Tadesse. | UN | كما اجتمع السيد بيكر برئيس وفد مراقبي منظمة الوحدة الأفريقية لدى مينورسو، يلما تادس. |