Se calcula que la cantidad de petróleo acumulado en esas charcas oscila entre 25 y 50 millones de barriles. | UN | وتتراوح تقديرات كمية النفط المتراكم في هذه البحيرات بين ٢٥ مليون برميل و ٥٠ مليون برميل. |
La cantidad total de petróleo cuya exportación se ha aprobado en el marco de esos contratos equivale aproximadamente a 125,6 millones de barriles durante 180 días. | UN | وتوازي كمية النفط الموافق علي تصديرها في إطار تلك العقود في مجموعها ما يقرب من ١٢٥,٦ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما. |
Se realizaron 71 envíos por un total de 90 millones de barriles con un valor estimado de 843 millones de dólares. | UN | فقد أنجزت إحدى وسبعون شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٠ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٨٤٣ مليون دولار. |
En el resto del primer período de 90 días de la tercera etapa se han programado ocho retiros, por un total de 10,2 millones de barriles y un valor estimado de 120 millones de dólares. | UN | ومن المقرر إجراء ثماني عمليات تحميل تشمل ما مجموعه ١٠,٢ ملايين برميل بقيمة تقدر ﺑ ١٢٠ مليون دولار في المدة المتبقية من فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة الثالثة. |
Las estimaciones recientes tienden a converger en valores entre 1.800 y 2.700 millones de barriles. | UN | وقد تقاربت تقديرات مؤخرة قيم تتراوح بين ٨٠٠ ١ و ٧٠٠ ٢ بليون برميل. |
Las pérdidas de petróleo calculadas utilizando este método ascendieron a 597,2 millones de barriles de petróleo para esta porción del Greater Burgan. | UN | وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر. |
Se calcula que en 2008 la demanda de petróleo registró una disminución de 0,3 millones de barriles diarios con respecto al año anterior. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام انخفض في عام 2008 بمقدار 0.3 مليون برميل يومياً مقارنة بالسنة السابقة. |
En 2010, se prevé que la producción total de los países miembros de la CESPAO sea de 18,8 millones de barriles diarios. | UN | وفي عام 2010، يُتوقع أن يصل إجمالي إنتاج النفط الخام للبلدان الأعضاء في الإسكوا إلى 18.8 مليون برميل يومياً. |
Se estima que las reservas de la zona pueden ascender a más de 300 millones de barriles de petróleo. | UN | وأفادت بعض التقارير أن التقديرات الاحتياطية للنفط المحتمل استخراجه من المنطقة قد تتجاوز 300 مليون برميل. |
El volumen de petróleo consumido seguirá aumentando y, para el año 2010, la demanda de petróleo podría superar los 85 millones de barriles por día. | UN | وسيستمر حجم النفط المستهلك في الزيادة وبحلول عام ٢٠١٠، يمكن أن يتجاوز الطلب على النفط ما يعادل ٨٥ مليون برميل في اليوم. |
De esa cifra, los países de la OPEP suministraron unos 25,2 millones de barriles por día, cerca del 38% del total de la producción mundial. | UN | ومن هذه الكمية، وفرت بلــدان منظمة اﻷوبك نحو ٢٥,٢ مليون برميل يوميا، أي نحو ٣٨ في المائة من المجموع العالمي. |
La cantidad total de petróleo que se autorizó exportar de conformidad con estos contratos ascendió a alrededor de 121 millones de barriles para los 180 días, a un valor estimado de 2.160 millones de dólares. | UN | أما الكمية اﻹجمالية من النفط التي تمت الموافقة عليها ﻷغراض التصدير بموجب هذه العقود فتصل إلى نحو ١٢١ مليون برميل لفترة اﻟ ١٨٠ يوما وبقيمة تُقدر بمبلغ ٢,١٦ مليار دولار. |
La cantidad total de petróleo aprobada para la exportación en virtud de esos contratos corresponde aproximadamente a 107,9 millones de barriles para los 180 días. | UN | وكميات النفط اﻹجمالية التي اعتمدت للتصدير بموجب تلك العقود تناظر حوالي ١٠٧,٩ مليون برميل لفترة ١٨٠ يوما. |
En el primer trimestre se efectuaron 57 extracciones por un total de 65,4 millones de barriles. | UN | وبلغ عدد ما أنجز من عمليات التحميل في الربع اﻷول ٥٧ عملية، مجموعها ٦٥,٤ مليون برميل. |
La cantidad total de petróleo aprobada para la exportación en virtud de esos contratos corresponde aproximadamente a 126,8 millones de barriles para el período de 180 días. | UN | ويبلغ مجموع كمية النفـط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب تلك العقود ما يقارب ١٢٦,٨ مليون برميل لفترة ١٨٠ يوما. |
Ello aumentó el desequilibrio general existente entre la demanda y la oferta, desequilibrio que alcanzó una media de 1,5 millones de barriles al día. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة اﻹجمالي الحالي للاختلال بين الطلب والعرض إلى حوالي ١,٥ مليون برميل يوميا في المتوسط. |
La OPEP decidió reducir la producción de petróleo en 1,7 millones de barriles diarios y algunos productores no pertenecientes a la OPEP aprobaron una reducción de 400.000 barriles al día. | UN | ٧,١ مليون برميل يوميا، كما وافقت بعض الدول المنتجة غير اﻷعضاء في اﻷوبك على تخفيضه بحوالي ٠٠٠ ٤٠٠ برميل يوميا. |
Esta cantidad representa un aumento de 11,75 millones de barriles respecto de la etapa anterior, con el mismo número de días. | UN | وهو ما يمثل زيادة قدرها ١١,٧٥ مليون برميل بالمقارنة بنفس عدد اﻷيام في المرحلة السابقة. |
Típicamente, el Iraq ha exportado hasta 3,5 millones de barriles por día. | UN | وكان العراق يصدر عادة ما يصل إلى ٣,٥ ملايين برميل في اليوم. |
Total de las reservas comprobadas: 1.015.000 millones de barriles | UN | إجمالي الاحتياطيات المؤكدة: ٠١٥ ١ بليون برميل |
Y ellos dicen tener 250 mil millones de barriles de petróleo, lo que no creo. | TED | وهم يزعمون أنه لديهم 250 مليار برميل من النفط، وهو أمر لا أصدقه. |
El consultor 2 de la KPC estimó las pérdidas de Minagish en 49,34 millones de barriles de petróleo. | UN | وقدرت الشركة الاستشارية الثانية المتعاقدة مع المؤسسة خسائر حقل المناقيش بما يعادل 49.34 من ملايين براميل النفط. |
Esas economías podrían llegar a un valor de alrededor de 8 millones de barriles de petróleo por año. | UN | وتقدر الوفورات التي يمكن تحقيقها بزهاء ثمانية ملايين من براميل النفط سنويا. |
Actualmente tenía lugar en el ámbito de jurisdicción de más de 70 Estados y había llegado a ser de millones de barriles diarios. | UN | ويجري إنتاج النفط اليوم في أقاليم ما يزيد على 70 دولة، وبلغ هذا الإنتاج ملايين البراميل يومياً. |
Producción de petróleo (millones de barriles diarios) | UN | انتاج النفط )بملايين البراميل في اليوم( ١٤,٢٩ ١٣,٨٢ ١٤,٩٦ |