"misiones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثات حفظ
        
    • بعثات لحفظ
        
    • بعثة لحفظ
        
    • عمليات حفظ
        
    • لبعثات حفظ
        
    • ببعثات حفظ
        
    • بعثة حفظ
        
    • وبعثات حفظ
        
    • عمليات لحفظ
        
    • بعمليات حفظ
        
    • عملية لحفظ
        
    • بعثتي حفظ
        
    • مجال حفظ
        
    • بعثات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • بعثتا حفظ
        
    desde 1987 110 12. Civiles muertos en misiones de mantenimiento de la paz UN الخسائر البشرية بين المدنيين في بعثات حفظ السلم منذ عام ١٩٨٩
    Al respecto, se están enviando auditores residentes a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك الصدد، يجري اﻵن وزع مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم.
    En consecuencia, no se aseguraron algunos envíos para los cuales algunas misiones de mantenimiento de la paz habían solicitado seguros. UN ونتيجة لذلك، لم يتم التأمين على بعض الشحنات التي كانت بعثات حفظ السلام قد طلبت التأمين عليها.
    Al mismo tiempo, se han organizado misiones de mantenimiento de la paz en zonas en guerra o en situaciones de alto riesgo. UN وفي الوقت نفسه، أنشئت بعثات لحفظ السلام في مناطق تدور فيها حروب أو في حالات تنطوي على مخاطر شديدة.
    La Unión Europea apoya la práctica de enviar a inspectores a ultramar, sobre todo a misiones de mantenimiento de la paz. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي ممارسة إيفاد المفتشين إلى مواقع في ما وراء البحار، ولا سيما إلى بعثات حفظ السلام.
    La metodología de evaluación de los riesgos adoptada experimentalmente en la UNMIK será aplicada a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.
    :: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    El DIP está participando en la evaluación de las misiones de mantenimiento de la paz y mejorando su apoyo a sus componentes de información. UN وقال إن إدارة شؤون الإعلام تشارك في تقييم بعثات حفظ السلام وإنها تعزز حاليا دعمها للعناصر الإعلامية في تلك البعثات.
    Todos esos logros pueden servir de ejemplo para otras misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن تكون كل هذه التطورات أمثلة تُحتذى في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    La retención de funcionarios de adquisiciones de alta calidad durante períodos continuados en misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo problemática. UN وما زالت مسألة الإبقاء على موظفين ممتازين من العاملين في شؤون المشتريات لفترات متواصلة في بعثات حفظ السلام مطروحة.
    La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    Pólizas, incluidas las relativas a nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN بوالص تأمين، من بينها بوالص تخص بعثات حفظ السلام الجديدة
    :: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. UN ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007.
    Asesoramiento e intercambio de experiencia sobre cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz UN توفير المشورة بشأن شؤون إقامة العدل وتبادل الدروس المستفادة في هذا المجال بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام
    Además, 10 misiones de mantenimiento de la paz cuentan con oficiales de mejores prácticas. UN إضافة لذلك، فإن عشر بعثات لحفظ السلام لديها موظفون معنيون بأفضل الممارسات.
    Visitas a 5 misiones de mantenimiento de la paz y al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN زيارات جرى القيام بها لـ 5 بعثات لحفظ السلام ولمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    El año pasado se llevaron a cabo 18 misiones de mantenimiento de la paz en las que participaron 78.000 personas. UN وقد شهد العام الماضي ثماني عشرة بعثة لحفظ السلام وبلغ عدد حفظة السلام المشتركين فيها ٠٠٠ ٧٨.
    Todavía no se ha introducido el SIIG en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولم يبدأ بعد إدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في بعثات عمليات حفظ السلام.
    La propuesta podría añadir gastos sustanciales a los presupuestos anuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمكن أن يؤدي هذا الاقتراح إلى إضافة تكاليف باهظة إلى الميزانيات السنوية لبعثات حفظ السلام.
    :: 195 aspectos comerciales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: 195 جانبا من الجوانب التجارية المتعلقة ببعثات حفظ السلام
    Asimismo, la experiencia nos ha enseñado que las misiones de mantenimiento de la paz tienen múltiples facetas. UN وعلمتنا التجارب أيضا أن بعثة حفظ السلام مهمة متعددة الجوانب.
    Las misiones puramente humanitarias son cada vez menos frecuentes; menos frecuentes aun son las misiones de mantenimiento de la paz que no tengan consecuencias humanitarias. UN وبعثات حفظ السلم التي ليست لها آثار إنسانية تصبح بدورها أندر وأندر.
    No podemos aceptar que se establezcan misiones de mantenimiento de la paz desprovistas de personal o de recursos, al punto de convertirse en irrelevantes. UN ولا يمكننا أن نقبل إنشاء عمليات لحفظ السلام تفتقر إلى الأفراد والموارد إلى درجة تصبح فيها غير ذات أهمية.
    Casi todos los contratos celebrados en Nueva York son para misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno. UN وجميع العقود المبرمة في نيويورك على وجه التقريب تتعلق بعمليات حفظ السلام في الميدان.
    i) Misiones de investigación: informes sobre visitas operacionales a las misiones de mantenimiento de la paz; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: تقارير عن الزيارات الميدانية بشأن كل عملية لحفظ السلام؛
    En la actualidad Kirguistán participa en misiones de mantenimiento de la paz en Sierra Leona y en Kosovo. UN وقيرغيزستان ممثلة في الوقت الحاضر في بعثتي حفظ السلام في سيراليون وكوسوفو.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام،
    Los Estados Miembros pueden contribuir decisivamente a esta tarea participando en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تقدّم إسهاماً أساسياً في هذا المجال من خلال المشاركة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    5.14 En la sección B, misiones de mantenimiento de la paz, del presente documento se muestra una disminución de 1.984.700 dólares, de los cuales 17.100 dólares corresponden al ONUVT y 1.967.600 dólares, al UNMOGIP. UN 5-14 وأدرج في الفرع باء، بعثتا حفظ السلام من هذه الوثيقة نقصان قدره 700 984 1 دولار يتصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus