"monto de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبلغ اﻻقتطاعات
        
    • مبلغ الأنصبة
        
    • مبلغ الاشتراكات
        
    • مبالغ المعاشات
        
    • مستوى الأنصبة
        
    • مستوى الاشتراكات
        
    • مبالغ أي
        
    • معدﻻت اﻷنصبة
        
    • قيمة الاشتراكات
        
    • بدل الإقامة
        
    • حساب المعاش
        
    • مبلغ الرصد
        
    • مبلغ المعاش
        
    • مقدار اﻷنصبة
        
    • حجم الأنصبة
        
    El monto de las cuotas pendientes de pago, aunque es menor que el del año anterior, sigue siendo alarmantemente alto. UN ولقد ظل مبلغ الأنصبة المقررة غير المسـددة كبيـرا بصورة تنذر بالخطر، بالرغم من أنه أقل مما كان عليه في السنة السابقة.
    En cuanto a los tribunales penales internacionales, la situación ha mejorado ligeramente, aunque sigue siendo crítica ya que el monto de las cuotas pendientes de pago sólo disminuyó de 88 millones de dólares en 2003 a 80 millones en 2004. UN أما فيما يتعلق بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فقد تحسنت الحالة قليلا، وإن كانت ما تزال حرجة، إذ تقلـص مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة من 88 مليون دولار في سنة 2003 إلى 80 مليون دولار في سنة 2004.
    La FAFICS presentó un análisis de las variaciones del monto de las pensiones en moneda local en determinados países de alto costo de la vida, tanto de las sumas establecidas inicialmente en el momento de la separación del servicio como de las ajustadas posteriormente hasta 1990, a raíz de modificaciones del costo de la vida local. UN وقدم الاتحاد تحليلا للاختلافات في مبالغ المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملة المحلية في بعض البلدان المرتفعة التكاليف، وذلك كما حددت في مبدأ اﻷمر وقت ترك الخدمة، وكما سويت فيما بعد حتى عام ١٩٩٠ حسب تقلبات تكاليف المعيشة المحلية.
    3. Pide al Secretario General que transfiera el excedente acumulado del ejercicio económico anterior para reducir el monto de las cuotas para 2005 y 2006; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينقل الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتخفيض مبلغ الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006؛
    Aunque reconocieron que en un plan de prestaciones definidas el monto de las aportaciones pagadas no servía para determinar el monto de las prestaciones de jubilación, los representantes de los afiliados declararon que no era aceptable que se produjeran situaciones en que la Caja se beneficiara a expensas de los funcionarios con remuneraciones más bajas. UN وعلى الرغم من أن ممثلي المشتركين اعترفوا بأن مبلغ الاشتراكات المدفوعة بموجب نظام محدد للاستحقاقات لم ينفع في تحديد مستوى استحقاق المعاش التقاعدي، قالوا إن من غير المقبول نشوء حالات ينتفع فيها الصندوق على حساب الموظفين ذوي المرتبات الدنيا.
    Por lo que se refiere a la determinación del monto de las pensiones en la moneda nacional de países que aplican comisiones considerables de cambio entre la moneda nacional y el dólar de los Estados Unidos, su delegación apoya la posición de los órganos rectores y comparte la preocupación manifestada por éstos y recogida en el párrafo 219 del informe del Comité. UN وفيما يتعلق بمسألة تحديد مبالغ المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملة المحلية في البلدان التي أُدخلت فيها تغييرات كبيرة على العلاقة بين العملة المحلية ودولار الولايات المتحدة، أعرب عن تأييد وفده للموقف المتخذ وقال إنه يشارك في القلق الذي أبدته هيئات اﻹدارة الوارد في الفقرة ٢١٩ من تقرير المجلس.
    Esto se debe en parte a que el monto de las cuotas atrasadas a principios de 2007 es mayor que a principios de 2006, y en parte también a que han aumentado las cuotas fijadas para el presupuesto ordinario en 2007. UN ويرجع ذلك من ناحية إلى أن مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة كان أعلى في بداية عام 2007 منه في بداية عام 2006، ويُعزى من ناحية أخرى إلى أن الأنصبة المقررة في الميزانية العادية زادت في عام 2007.
    El monto de las cuotas impagadas había disminuido en 58 millones de dólares, a 661 millones. UN وانخفض مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة بمبلغ 58 مليون دولار ليصبح 661 مليون دولار.
    vii) Los saldos relativos a proyectos financiados por los donantes representan el monto de las contribuciones para proyectos determinados que no se utilizaron durante el período; UN ' 7` تُمثِّل الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين مبالغ أي تبرعات لتمويل برنامج محدد لم تٌنفق خلال الفترة؛
    Ese calendario reduciría el monto de las cuotas de Georgia pendientes a fines de 2007 a 114.843 dólares. UN وسيُخفض هذا الجدول قيمة الاشتراكات المقررة المستحقة على جورجيا، بنهاية عام 2007، إلى 843 114 دولارا.
    La adopción de este criterio permitiría hacer economías, ya que el monto de las dietas disminuiría. UN ويُسفر اعتماد هذا الخيار عن تحقيق وفورات في التكاليف نظراً إلى أنه يجري خفض بدل الإقامة اليومي.
    Sueldo pensionable bruto Los sueldos pensionables brutos se han obtenido sumando el monto de las contribuciones del personal a los sueldos pensionables netos. UN المرتبات الإجمالية الداخلة في حساب المعاش التقاعدي مستمدة من تطبيق الاقتطاع الإلزامي على صافي المرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي.
    b) El Director de la División de Servicios de Gestión podrá acrecentar o reducir, según sea necesario, el monto de las habilitaciones de créditos, que no se podrán transferir entre distintas categorías de gastos sin su aprobación por escrito; UN (ب) يجوز لمدير شعبة الخدمات الإدارية أن يزيد أو ينقص مبلغ الرصد حسب الاقتضاء. ولا يجوز لأي مكتب أن ينقل المخصصات فيما بين فئات الإنفاق الصرف إلا بموافقة مكتوبة منه.
    Tampoco se tenía en cuenta en esa disposición la duración de la afiliación a la Caja de Pensiones antes de la jubilación, elemento que repercute considerablemente en el monto de las pensiones. UN ويتجاهلون أيضا مدة الاشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية قبل التعيين، وهي ذات أثر كبير على مبلغ المعاش التقاعدي قيد النظر.
    A pesar de que la cantidad de pagos había aumentado en 1992, se observó con alarma que el monto de las cuotas impagas era todavía superior al de los años anteriores debido al brusco aumento del total de gastos de mantenimiento de la paz. UN وبالرغم من تحسن نمط الدفع في عام ٢٩٩١، لوحظ مع الشعور بالانزعاج أن مقدار اﻷنصبة المقررة غير المسددة كان أكثر من السنوات السابقة بسبب الارتفاع الحاد في نفقات عمليات حفظ السلم بوجه عام.
    ii) Reducir el monto de las cuotas para 2005 y 2006; UN ' 2` تخفيض حجم الأنصبة المقررة للعام 2005 والعام 2006؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus