"mundiales y regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمية والإقليمية
        
    • عالمية وإقليمية
        
    • الصعيدين العالمي والإقليمي
        
    • العالمية واﻻقليمية
        
    • الإقليمية والعالمية
        
    • العالميين والإقليميين
        
    • الصعيدين الإقليمي والعالمي
        
    • المستويين العالمي والإقليمي
        
    • العالمي واﻻقليمي
        
    • عالميا وإقليميا
        
    • على الصعيد العالمي والإقليمي
        
    • العالمي والإقليمي من
        
    • العالمية واﻹقليمية على
        
    A través de la cooperación con las respectivas instituciones mundiales y regionales la ONUDI podrá desempeñar un papel crucial. UN وقال إنه، من خلال التعاون مع المؤسسات العالمية والإقليمية المعنية، تستطيع اليونيدو أن تقوم بدور حاسم.
    El plan incluirá evaluaciones temáticas y evaluaciones de los programas mundiales y regionales. UN وستشتمل الخطة على تقييمات مواضيعية وكذلك على تقييمات للبرامج العالمية والإقليمية.
    La evaluación de las actividades mundiales y regionales se examinará junto con la evaluación de otras actividades programáticas. UN وسينظر في تقييم التدخلات العالمية والإقليمية جنبا إلى جنب مع تقييم غيرها من التدخلات البرنامجية.
    Otro asunto también de particular importancia hoy es la inclusión de un elemento de desarme en el proceso de garantizar la seguridad y solucionar las crisis mundiales y regionales. UN وثمة مسألة أخرى تتسم بأهمية خاصة هي إدراج عنصر نزع السلام في عملية صيانة السلم وإيجاد حلول عالمية وإقليمية لﻷزمات.
    El logro del desarrollo sostenible requiere también la participación de un amplio conjunto de instituciones financieras y de desarrollo mundiales y regionales. UN كما يقتضي تحقيق التنمية المستدامة مشاركة طائفة واسعة من المؤسسات الإنمائية والمالية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Por lo tanto, es evidente que hay que aumentar los mecanismos mundiales y regionales de prevención de conflictos. UN ولذلك تقوم حاجة واضحة لزيادة الآليات العالمية والإقليمية للوقاية من الصراع.
    En diversos instrumentos mundiales y regionales se encuentran medidas de distinta índole para proteger las zonas marinas y sus recursos. UN ويتضمن عدد من الصكوك العالمية والإقليمية مختلف أنواع التدابير الرامية إلى حماية المناطق البحرية وما تزخر به من موارد.
    Fondo Fiduciario para actividades mundiales y regionales de desarme UN الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح العالمية والإقليمية
    El informe de auditoría de los proyectos mundiales y regionales contenía 19 recomendaciones, cuyo seguimiento en el plano institucional está efectuando el Grupo de Supervisión. UN واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة.
    Auditoría de los proyectos mundiales y regionales UN مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية
    Existen bases de datos mundiales y regionales independientes de los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que se actualizan y conservan mediante otros procesos. UN وتوجد البيانات العالمية والإقليمية مستقلة عن تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وتتبع عمليات منفصلة لاستكمالها وصيانتها.
    El papel de estos informes no es hacer aportes a esas bases de datos mundiales y regionales. UN ولا يتمثل دور التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية في خدمة قواعد البيانات العالمية والإقليمية هذه.
    Las Islas del Pacífico reconocen la efectividad de trabajar en colaboración para encarar los retos mundiales y regionales a la seguridad. UN وتسلـِّـم بلدان جزر المحيط الهادئ بفعالية العمل الجماعي للتصدي للتحديات الأمنية العالمية والإقليمية.
    Actualmente son más de 50 los acuerdos mundiales y regionales sobre la lucha contra el lavado de dinero. UN وقد بلغ الآن عدد الاتفاقات العالمية والإقليمية لمكافحة غسل الأموال أكثر من خمسين اتفاقا.
    B. Organismos de coordinación mundiales y regionales UN باء - وكالات التنسيق العالمية والإقليمية
    Para el informe de 2003 se proporcionaron solamente datos de agregados mundiales y regionales correspondientes a 2001. UN قُدمت بيانات للقيم الإجمالية العالمية والإقليمية من عام 2001 فقط لإدخالها في تقرير عام 2003.
    Participación en actividades mundiales y regionales UN المشاركة في الأنشطة العالمية والإقليمية
    En el informe también se examinarán las cuestiones mundiales y regionales relacionadas con la cooperación técnica en las esferas nuevas y urgentes de estadística. UN وسيتناول التقرير لمواضيع عالمية وإقليمية متعلقة بالتعاون التقني بالنسبة لمجالات اﻹحصاءات الجديدة والعاجلة.
    El PNUMA es también la secretaría de diversas convenciones mundiales y regionales que se han establecido en esferas relacionadas con sus actividades programáticas. UN ويؤدي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مهام اﻷمانة لعدة اتفاقيات عالمية وإقليمية منشأة في ميادين متصلة باﻷنشطة البرنامجية للبرنامج البيئي.
    Fondo Fiduciario para Actividades de Desarme mundiales y regionales UN الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي
    50.000.000 de liras para el Fondo Fiduciario para Actividades mundiales y regionales de Desarme. UN ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ ليرة للصندوق الاستئماني لﻷنشطة العالمية واﻹقليمية الخاصة بنزع السلاح.
    Desde entonces, ha desarrollado varias iniciativas, actividades y redes mundiales y regionales. UN ومنذ ذلك الوقت قام البرنامج بالكثير من المبادرات والأنشطة والشبكات الإقليمية والعالمية.
    Huelga decir que esas zonas mejoran la paz y la seguridad mundiales y regionales y promueven el desarme nuclear, la estabilidad y la confianza. UN وغني عن البيان أن هذه المناطق تعزز السلام والأمن العالميين والإقليميين وتشجع نزع السلاح النووي والاستقرار والثقة.
    :: Papel de los procesos mundiales y regionales del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; UN :: دور عمليات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Los procesos de evaluación mundiales y regionales deben convertirse en herramientas más útiles para vincular los conocimientos y las medidas. UN 55 - ويجب أن تصبح عمليات التقييم على المستويين العالمي والإقليمي أكثر فعالية في ربط المعرفة بالعمل.
    Fondo Fiduciario para Actividades mundiales y regionales de Desarme 700,0 UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي واﻹقليمي
    En el curso de los cuatro últimos años, la OIM ha patrocinado más de una docena de reuniones mundiales y regionales sobre el tráfico de migrantes en diversas regiones del mundo, la más reciente de las cuales tuvo lugar en Ucrania en julio de 1998. UN وعلى مدى السنوات اﻷربع اﻷخيرة، عُقد ما يزيد على ٢١ اجتماعا عالميا وإقليميا تحت رعاية المنظمة بشأن تهريب المهاجرين في مختلف مناطق العالم، وقد عُقد آخرها في أوكرانيا في تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Mandatos mundiales y regionales. En la programación es preciso encontrar modos y maneras de expresar los mandatos y prioridades mundiales y regionales, en particular los dimanados de conferencias de las Naciones Unidas y acuerdos internacionales, en acciones de seguimiento a escala mundial, regional y nacional; UN (ب) الولايات العالمية والإقليمية - يجب أن تستكشف البرمجة سبل وطرق ترجمة الولايات والأولويات العالمية والإقليمية، لا سيما ما انبثق منها عن مؤتمرات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية، إلى متابعة على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري؛
    10bis. Es necesario prestar mayor atención a la amenaza que representan para la paz y la estabilidad mundiales y regionales la expansión, proliferación y creciente complejidad de las armas convencionales. UN 10 مكررا - وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام أكبر للتهديد الموجه إلى السلام والاستقرار العالمي والإقليمي من جراء التوسع في الأسلحة التقليدية المتطورة وانتشارها وزيادتها.
    6. Reconoce la importancia que tiene la supervisión regional de las plataformas de acción mundiales y regionales por las comisiones regionales y otras estructuras subregionales o regionales, de conformidad con sus respectivos mandatos y en consulta con los gobiernos, y exhorta a promover a ese respecto la cooperación entre los gobiernos y, cuando proceda, los mecanismos nacionales de una misma región; UN ٦ - تسلﱢم بأهمية اضطلاع اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهياكل دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ضمن ولاياتها بالتشاور مع الحكومات لرصد مناهج العمل العالمية واﻹقليمية على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وتدعو إلى تعزيز التعاون في ذلك الصدد فيما بين الحكومات واﻷجهزة الوطنية في المنطقة اﻹقليمية نفسها حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus