Las cooperativas de trabajadores también fomentan el empleo al permitir que los trabajadores calificados organicen y pongan en marcha negocios. | UN | كذلك تساعد تعاونيات العمال على توفير فرص العمل بتمكين العمال المهرة من تنظيم أنفسهم وتنظيم المشاريع التجارية. |
Era dueño de una pequeña tienda de quesos pero odiaba los negocios. | TED | كنت أملك متجر جُبن صغير ولكني كرهت هذا العمل حقًا. |
Encargado de negocios interino Representante Permanente Misión Permanente de España de Francia | UN | القائــم باﻷعمال بالنيابة الممثل الدائـم لفرنسا الممثل الدائم للمملكة المتحدة |
por el encargado de negocios interino de la Misión Permanente de | UN | إلى اﻷمين العام مـن القائـم باﻷعمال المؤقت |
Éste no tenía ningún establecimiento de negocios ni desarrollaba actividad comercial alguna en Gran Bretaña, pero sí poseía bienes en Inglaterra y Gales. | UN | ولم تكن للمدين أي أماكن عمل في بريطانيا العظمى أو يقوم بأعمال فيها، ولكن كانت له موجودات في إنجلترا وويلز. |
Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية |
Las víctimas serían mujeres, estudiantes, hombres de negocios, agricultores, trabajadores, un escritor, un funcionario del Gobierno y defensores de los derechos humanos. | UN | وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم نساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي ومدافعون عن حقوق الإنسان. |
Recuerdo cuando le conté a mi esposa sobre este nuevo modelo de negocios. | TED | الآن، أتذكر عندما أخبرت زوجتي لأول مرة عن نموذج العمل الجديد. |
No mucho. Hace poco estuve aquí de negocios y me hizo una propuesta. | Open Subtitles | ليس طويلا ، كنت هنا في عمل خاص وعرض علي العمل |
Pero Leung dijo que estaba justo aqui, en Hong Kong, por negocios. | Open Subtitles | لكن ليونج قال بأنه هنا فى هونج كونج بخصوص العمل |
por el Encargado de negocios interino de la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas | UN | باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة |
por el Encargado de negocios interino de la Misión Permanente de | UN | مــن القائــم باﻷعمال بالنيابــة للبعثة الدائمــة لنيكاراغــوا |
por el Encargado de negocios interino de la Misión Permanente de | UN | باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة |
Lo mismo sucederá si se facilitan capitales por medio de un local fijo de negocios. | UN | وينطبق نفس الشيء إذا ما أتيح رأس المال من خلال مكان عمل ثابت. |
Parece que un conocido de negocios mío, un tal Rawley Wilkes, me ha desilusionado. | Open Subtitles | يبدو أنه بخصوص عمل المنجم فإن راولي يلكس قد خيب ظني كثيراً |
Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية |
Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسة القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية |
Nos muestra que los africanos, y en particular las mujeres africanas, quienes en contra de todo pronóstico han desarrollado negocios, algunos de talla mundial. | TED | لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. |
Cuando las cosas no funcionan, tiendo a dar un paso atrás, aplicar mis herramientas de negocios para descubrir por qué y solucionarlo. | TED | عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه. |
Hice alrededor de 200.000 dólares por negocios con él el año pasado. | Open Subtitles | لقد ربحت مبلغ 200 ألف دولار بالعمل معه العام الماضي |
Se trata de cómo abordas los problemas. Y está esa inmensa y hermosa cosa en común entre diseño, negocios y el mundo. | TED | انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم |
Colega, ¿quién es el hombre de negocios más líquido de esta calle? | Open Subtitles | يا صاح، من هو اكثر رجل اعمال سائل في الشارع؟ |
Piensen en todos los servicios que utilizamos, en la conectividad, en todo el entretenimiento, los negocios y el comercio. | TED | فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة. |
Mis negocios, desde que salí, ha sido el crecimiento de tu riqueza. | Open Subtitles | عملي منذ أن خرجت من السجن كان في زيادة ثروتك |
Si vamos a hacer negocios fuera de los libros, deberíamos discutirlo fuera del horario. | Open Subtitles | اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل |
¿Por qué un ex soldado británico está haciendo negocios con el IRA? | Open Subtitles | لما يقوم جندي بريطاني سابق بعمل تجاري مع الجيش الجمهوري |
El segundo es el Coronel James Kabarebe, facilitador del EPR en algunos negocios. | UN | وثانيا، هناك العقيد جيمس كاباريبي، الذي يُعد وسيط الجيش الوطني الرواندي لبعض الصفقات. |
-el precio es que sus negocios están viéndose comprometidos por su patriotismo | Open Subtitles | مستشار الأمن، ولكن ربما الفطنة عملك ويجري خطر بسبب وطنيتك |