"negocios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل
        
    • باﻷعمال
        
    • عمل
        
    • الأعمال
        
    • أعمال
        
    • للعمل
        
    • بالعمل
        
    • الاعمال
        
    • اعمال
        
    • التجارة
        
    • عملي
        
    • بعمل
        
    • تجاري
        
    • الصفقات
        
    • عملك
        
    Las cooperativas de trabajadores también fomentan el empleo al permitir que los trabajadores calificados organicen y pongan en marcha negocios. UN كذلك تساعد تعاونيات العمال على توفير فرص العمل بتمكين العمال المهرة من تنظيم أنفسهم وتنظيم المشاريع التجارية.
    Era dueño de una pequeña tienda de quesos pero odiaba los negocios. TED كنت أملك متجر جُبن صغير ولكني كرهت هذا العمل حقًا.
    Encargado de negocios interino Representante Permanente Misión Permanente de España de Francia UN القائــم باﻷعمال بالنيابة الممثل الدائـم لفرنسا الممثل الدائم للمملكة المتحدة
    por el encargado de negocios interino de la Misión Permanente de UN إلى اﻷمين العام مـن القائـم باﻷعمال المؤقت
    Éste no tenía ningún establecimiento de negocios ni desarrollaba actividad comercial alguna en Gran Bretaña, pero sí poseía bienes en Inglaterra y Gales. UN ولم تكن للمدين أي أماكن عمل في بريطانيا العظمى أو يقوم بأعمال فيها، ولكن كانت له موجودات في إنجلترا وويلز.
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية
    Las víctimas serían mujeres, estudiantes, hombres de negocios, agricultores, trabajadores, un escritor, un funcionario del Gobierno y defensores de los derechos humanos. UN وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم نساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    Recuerdo cuando le conté a mi esposa sobre este nuevo modelo de negocios. TED الآن، أتذكر عندما أخبرت زوجتي لأول مرة عن نموذج العمل الجديد.
    No mucho. Hace poco estuve aquí de negocios y me hizo una propuesta. Open Subtitles ليس طويلا ، كنت هنا في عمل خاص وعرض علي العمل
    Pero Leung dijo que estaba justo aqui, en Hong Kong, por negocios. Open Subtitles لكن ليونج قال بأنه هنا فى هونج كونج بخصوص العمل
    por el Encargado de negocios interino de la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas UN باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لتركيا لدى اﻷمم المتحدة
    por el Encargado de negocios interino de la Misión Permanente de UN مــن القائــم باﻷعمال بالنيابــة للبعثة الدائمــة لنيكاراغــوا
    por el Encargado de negocios interino de la Misión Permanente de UN باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    Lo mismo sucederá si se facilitan capitales por medio de un local fijo de negocios. UN وينطبق نفس الشيء إذا ما أتيح رأس المال من خلال مكان عمل ثابت.
    Parece que un conocido de negocios mío, un tal Rawley Wilkes, me ha desilusionado. Open Subtitles يبدو أنه بخصوص عمل المنجم فإن راولي يلكس قد خيب ظني كثيراً
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية
    Cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo UN مسائل السياسة القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية
    Nos muestra que los africanos, y en particular las mujeres africanas, quienes en contra de todo pronóstico han desarrollado negocios, algunos de talla mundial. TED لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي.
    Cuando las cosas no funcionan, tiendo a dar un paso atrás, aplicar mis herramientas de negocios para descubrir por qué y solucionarlo. TED عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه.
    Hice alrededor de 200.000 dólares por negocios con él el año pasado. Open Subtitles لقد ربحت مبلغ 200 ألف دولار بالعمل معه العام الماضي
    Se trata de cómo abordas los problemas. Y está esa inmensa y hermosa cosa en común entre diseño, negocios y el mundo. TED انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم
    Colega, ¿quién es el hombre de negocios más líquido de esta calle? Open Subtitles يا صاح، من هو اكثر رجل اعمال سائل في الشارع؟
    Piensen en todos los servicios que utilizamos, en la conectividad, en todo el entretenimiento, los negocios y el comercio. TED فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة.
    Mis negocios, desde que salí, ha sido el crecimiento de tu riqueza. Open Subtitles عملي منذ أن خرجت من السجن كان في زيادة ثروتك
    Si vamos a hacer negocios fuera de los libros, deberíamos discutirlo fuera del horario. Open Subtitles اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل
    ¿Por qué un ex soldado británico está haciendo negocios con el IRA? Open Subtitles لما يقوم جندي بريطاني سابق بعمل تجاري مع الجيش الجمهوري
    El segundo es el Coronel James Kabarebe, facilitador del EPR en algunos negocios. UN وثانيا، هناك العقيد جيمس كاباريبي، الذي يُعد وسيط الجيش الوطني الرواندي لبعض الصفقات.
    -el precio es que sus negocios están viéndose comprometidos por su patriotismo Open Subtitles مستشار الأمن، ولكن ربما الفطنة عملك ويجري خطر بسبب وطنيتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus