"no cree" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يعتقد
        
    • لا تعتقد
        
    • لا يرى
        
    • ولا تعتقد
        
    • لا تظن
        
    • لا ترى
        
    • لا تصدق
        
    • لا يصدق
        
    • لا يؤمن
        
    • ولا يعتقد
        
    • ألا تعتقد
        
    • لا يظن
        
    • لا تؤمن
        
    • ألا تظن
        
    • ولا يرى
        
    no cree que el logro de una mayor eficiencia a costa de la ejecución de los programas deba ser la principal prioridad. UN وإنه لا يعتقد أن تحقيق مزيد من الكفاءة بأي ثمن على حساب تنفيذ البرامج ينبغي أن يكون اﻷولوية الرئيسية.
    La delegación de Austria no cree que sea necesario simplificar la guía. UN وقال ان وفده لا يعتقد بوجود ضرورة لتحسين تنظيم الدليل.
    Australia no cree que haga falta vigilar minuciosamente la ejecución de esta resolución. UN واستراليا لا تعتقد أن الرصد المفصل لتنفيذ هذا القرار سيكون ضروريا.
    Tú debes tener a alguien fabuloso en tus brazos así Serena no cree que pasaste todo el verano suspirando por ella. Open Subtitles يجب عليك أن تملك فتاة رائعة بين ذراعيك حتى لا تعتقد سيرينا أنك قضيت الصيف كله متلهف لرؤيتها
    no cree que tenga sentido que la Comisión emprenda la tarea de enmendar el texto. UN وأضاف أنه لا يرى جدوى شروع اللجنة في عملية ترمي إلى تعديل النص.
    La Comisión Consultiva no cree que en este momento se justifique la creación de esos tres nuevos puestos del cuadro de servicios generales. UN ولا تعتقد اللجنة أنه توجد أي حاجة في الوقت الراهن إلى إنشاء تلك الوظائف اﻹضافية الثلاث من فئة الخدمات العامة.
    La Unión Europea no cree que ese decenio contribuya de manera considerable al verdadero diálogo. UN لا يعتقد الاتحاد الأوروبي أن عقدا كهذا سيساهم مساهمة كبرى في حوار حقيقي.
    Él no cree que podamos, pero se lo vamos a demostrar, ¿no? Open Subtitles لا يعتقد أن بإمكاننا القيام بالأمر لكننا سنريه، أليس كذلك؟
    Si la junta no cree que te importa, irán con otro candidato. Open Subtitles إن كان المجلس لا يعتقد أنك جاد، فسيقبلون مرشحاً آخر
    Nueva Zelandia no cree que la eficiencia sea inversamente proporcional al número de miembros del Comité. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده لا يعتقد أن للكفاءة تناسبا عكسيا مع عدد أعضاء اللجنة.
    Para que quede claro, usted no cree que pertenezca a su esposa. Open Subtitles .. لنستوضح الأمور أنت لا تعتقد أن هذا يخص زوجتك
    Así que AnnaBeth no cree que sería un buen momento para decírselo. Open Subtitles لذا آنابيث لا تعتقد بأن هذا سَيَكُون وقت جيد لإخبارها
    Además, la Comisión Consultiva no cree que los funcionarios que estén fuera de su lugar de destino voluntariamente, sin cumplir funciones oficiales, deban recibir dietas por misión a razón de 110 dólares, en lugar de 40 ó 45 dólares según sea el caso. UN وعلاوة على ذلك، لا تعتقد اللجنة أن الموظفين الذين يكونون بحكم مشيئتهم خارج المقر دون أن يكونوا في مهمة رسمية ينبغي أن يصرف لهم بدل إقامة بمعدل ١١٠ دولارات عوضا عن ٤٠ أو ٤٥ دولارا حسب الاقتضاء.
    Su delegación no cree que haya inconveniente en que las Normas Modelo propuestas sean aprobadas como resolución de la Asamblea General después de su lectura final en el período de sesiones de 1995 del Comité Especial. UN وأشار الى أن وفد بلده لا يرى صعوبة في أن تعتمد قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية في صورة قرار للجمعية العامة بعد القراءة اﻷخيرة لها في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٥.
    Su Gobierno no cree que se trate de ejercicios baladíes, aunque reconoce que ya ha concluido la mayor parte de la labor relacionada con la descolonización. UN ولا تعتقد حكومتها أن الحلقات الدراسية هي تمارين عابثة، مع أنها تسلم بأن العمل الرئيسي ﻹنهاء الاستعمار قد انتهى اﻵن.
    ¿Y no cree que se trivialice colocandola allá ariba con un instrumento musical? Open Subtitles و لا تظن أنه أمر تافه في وضعها مع آله موسيقية؟
    No obstante, la Comisión Consultiva no cree que esos cambios sean necesarios. UN ومع ذلك، لا ترى اللجنة الاستشارية وجوباً لإدخال هذه التغييرات.
    Ella lo arriesga todo... porque no cree que el sistema sea justo. Open Subtitles إنها تخاطر بكل شيء لأنها لا تصدق أن النظام عادل
    Has hablado del cambio climático pero Trump ha dicho que no cree en eso. TED كنا نتحدث حول تغير المناخ، لكن ترمب قال أنه لا يصدق ذلك.
    Quizá haya un final feliz para gente que no cree en ellos. Open Subtitles ربما تكون هناك نهاية سعيدة حتى لمن لا يؤمن بها.
    Otros muchos países, como Alemania, han adoptado también esa teoría, y no cree que deba ser un obstáculo importante. UN وهناك بلدان كثيرة أخرى منها ألمانيا، تأخذ بهذه النظرية أيضاً، ولا يعتقد أنها تشكل عائقاً كبيراً.
    Sería maravilloso dormir en un cerezo que se vea plateado bajo la luz de la luna ¿no cree? Open Subtitles إنه من الرائع النوم في شجرة كرز تتوهج كالفضة في ضوء القمر, ألا تعتقد ذلك?
    no cree que el Comité tenga derecho a formular preguntas generales de este tipo al Estado Parte. UN وقال إنه لا يظن أن اللجنة معنية بأن تسأل دولة طرف أسئلة عامة من هذا النوع.
    El Gobierno de Chipre no cree en una solución militar, que tendría consecuencias desastrosas para todos los chipriotas, griegos y turcos por igual. UN إن حكومة قبرص لا تؤمن بالحل العسكري فهو حل ستترتب عليه عواقب وبيلة لجميع القبارصة من اليونانيين واﻷتراك على السواء.
    Oh, ¿no cree que he puesto demasiado color y vivacidad en ella? Open Subtitles ألا تظن اننى وضعت المزيد من الالوان والحياة فيها ؟
    La Unión Europea no cree que esas elecciones tengan repercusiones en el proceso de paz. UN ولا يرى الاتحاد أن تلك الانتخابات سوف تؤثر في شيء على عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus