"no irá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لن يذهب
        
    • لن تذهب
        
    • لن يأتي
        
    • لن تذهبي
        
    • فلن تذهب
        
    • فلن يذهب
        
    • هو لَنْ
        
    • ولن يذهب
        
    • لن يدخل
        
    • لست ذاهبا
        
    Sabe que el tipo con el culo vendado no irá a ningún lado. Open Subtitles انه يعرف الرجل ذو المؤخرة المربوطة. انه لن يذهب لاي مكان
    Servicio de Animales está buscando a sus dueños, pero, quiero estar seguro de que no irá un refugio. Open Subtitles خدمات الحيوان تبحث عن المالكين، لكن، أنا فقط أريد التأكّد أنّه لن يذهب إلى ملجأ
    ¿Puedes bajar la velocidad un poco? Él no irá a ninguna parte. Open Subtitles يا إلهي، هل تود الابطاء قليلا، لن يذهب لأي مكان.
    Pero no irá a ninguna parte hasta que tenga un tratado firmado en mis manos. Open Subtitles ولكنها لن تذهب إلى إي مكان حتى أحصل على توقيع المعاهده بين يدي
    Efectivamente no irá a la iglesia. Open Subtitles لن تذهب إلى الكنيسة أيها الملحد، أليس كذلك؟
    no irá a ninguna parte hasta que coma algo. Open Subtitles لن تذهب لأي مكان حتى أعدّ لكم العشاء . الآن ، اجلسوا
    Enviamos su descripción a Europa y América. no irá muy lejos. Open Subtitles أصدرنا أوصافاً فى أوروبا و أمريكا, هو لن يذهب بعيداً
    Y tu hijo no irá esta noche con él, ¡ese robo nunca va a pasar! Open Subtitles وبالتالى لن يذهب أبنك معه الليلة ولن تقع هذه السرقة أبدا.
    Ese monstruo no irá a ningún sitio. Tenemos que encontrar ese lugar. Open Subtitles هذا الوحش لن يذهب إلى أي مكان يجب أن نعثر على المكان
    no irá más allá de esta cabina telefónica. Open Subtitles انه لن يذهب لأي مكان آخر سوى كشك الهاتف هذا
    El muchacho no irá a ninguna parte. agente. Open Subtitles الولد لن يذهب إلى أى مكان يا رجل القانون
    Él no irá a Harvard Debería tenerlo enjaulado ahora Open Subtitles اكيد انه لن يذهب غلى هارفارد احذفي هذا التفكير من رأسك الآن
    Bueno, sólo tomará un minuto. El Sr. Jessup no irá a ninguna parte. Open Subtitles حسناً, لن يستغرق الأمر إلا دقيقة يا سيد جيسوب لن يذهب إلى أي مكان
    no irá a robar el casino, ¿verdad? Open Subtitles لن تذهب لتسطو ملهى، أليس كذلك؟
    no irá a ningún lado. Hay gente agradable aquí. Open Subtitles لن تذهب لأى مكان هناك مجموعة من الناس اللطفاء هناك
    Correcto. La basura no irá a ningún lado. Open Subtitles أنت محق، لن تذهب هذه النفايات إلى أي مكان
    Tengo el presentimiento de que su madre no irá a la cárcel. Open Subtitles يا أطفال ، لديّ إحساس قويّ أن أمكم لن تذهب للسجن
    Nos salvará ahora, no irá a Marte. Open Subtitles لن تذهب للمريخ بعد الأن ستحاول إنقاذ الأرض
    Bueno, clasificada o no, no irá a ningún sitio Open Subtitles حسناً، سرية أم لا هي لن تذهب الى اية مكان
    ¿Cómo sabes que no irá tras de ti? Open Subtitles كيف عساكِ أن تعرفين إنه لن يأتي ليبحث عنكِ؟
    Temo que no irá a ningún lado por un tiempo, Srta. Wilson. Open Subtitles اخشى انكي لن تذهبي الى اي مكان لفترة سيدة ولسون
    Pero está acusado de homicidio. Así que no irá a ninguna parte. Open Subtitles لكنك مُتهم بجريمة قتل لذا فلن تذهب لأى مكان
    Si ella firma no irá a juicio. Open Subtitles إذا اهتممت بالقضية، فلن يذهب هذا إلى المحكمة.
    Como el verdarero Moisés, no irá con Ud. a la Tierra Prometida. Open Subtitles مثل موسى الحقيقي، هو لَنْ bejoining أنت في الأرضِ المَوْعُودةِ.
    Eso no entrará en el bolso... no irá con nosotros. ¿Ir adónde? Open Subtitles كلاّ، ذلك لن يتلاءم في الحقيبة، ولن يذهب معنا.
    Dice que no quiere hacer el ridículo y que no irá a juicio sin un testigo. Open Subtitles يقول إنه لن يجعل من نفسه أضحوكة و أنه لن يدخل المحكمة من دون شاهد
    no irá a ninguna parte. Open Subtitles أنت لست ذاهبا إلى أي مكان يا دكتور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus