"no irás" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لن تذهب
        
    • لن تذهبي
        
    • لن تذهبين
        
    • لن تأتي
        
    • لن تحضر
        
    • لن تذهبى
        
    • فلن تذهب
        
    • لا أذهب
        
    • لن تبرحي مكانك
        
    • لن تدخل
        
    • لست ذاهباً
        
    no irás muy lejos de acuerdo con lo que encontré bajo el capot. Open Subtitles سوف لن تذهب بعيدا من ما وجدته تحت غطاء محرك سيارتك
    Crees saber donde está la cabaña de Sussman, pero no irás tras él. Open Subtitles أتظن انك تعلم اين هو كوخ سوسمان؟ ولكنك لن تذهب له؟
    En serio, un engaño más, y te quedas aquí. no irás a la UCSB. Open Subtitles بجدّية , محاولة مكر أخرى ستبقين هنا , لن تذهبي لجامعة كاليفورنيا
    no irás a ningún lado con ese tonto. Ese tipo me daba miedo. Open Subtitles لن تذهبي إلى أي مكان برفقة هذا المختل, هذا الشخص يخيفني
    Oye, oye, espera preciosa. Tú no irás a ningún lado. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان
    No importa lo que escuches, prométeme que no irás detrás de mí. Open Subtitles أي شىء سمته هناك بالداخل أوعدني أنك لن تأتي ورائي
    - Tú no irás con ellos, Hombre Blanco. - No iré. Open Subtitles ـ أنت لن تذهب معهم ، أيها الأبيض ـ لن أفعل
    ¡ no irás! Si sacas un pie por esa puerta, eres hombre muerto. Open Subtitles لن تذهب ، اي خطوة خارج الباب ستصبح من الاموات
    no irás a la cárcel. Yo no iré a Estados Unidos. ¡Es genial! Open Subtitles لن تدخل السجن , لن تذهب لأمريكا انها رائعة
    Cariño, en este estado no irás a ninguna parte. Open Subtitles عزيزى ,لن تذهب المدرسة و أنت بتلك الحالة
    A menos que tenga una llave para este lugar, no irás a ninguna parte. Open Subtitles لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه مفتاح لهذا المكان
    - no irás al juzgado en ese estado. - Puedes acompañarme o no, tú eliges. Open Subtitles انت لن تذهب الى المحكمة بهذه الحالة براد , ممكن ان تنضم لى او لا
    Ya lo hemos hablado. no irás a ningún sitio sin campo de fuerza. Open Subtitles اعتقدت أننا تناقشنا بهذا لن تذهبي بدون حقل حماية
    No señora, no irás allá. Open Subtitles كلاّ ، آنستي ، لن تذهبي لتري هذه الغريبة وهذا الشريّر
    Oye, tú no irás a ninguna parte, nena. Tú te quedarás aquí con nosotros. Open Subtitles هيه, لن تذهبي إلى أي مكان ستبقين معنا هنا
    no irás a esa fiesta. Jovencita, estás castigada. Open Subtitles لن تذهبي إلى الحفل، فأنتِ ممنوعة أيتها الشابة
    no irás a ninguna otra parte que a la línea de meta. Open Subtitles لن تذهبي إلى أيّ مكان سوى خطّ النهاية ذاك
    Muy bien. Pero no irás al bosque a averiguarlo. Open Subtitles لا بأس ، حسنا ، لأنك لن تذهبي للغابة لمعرفة ذلك
    Ya que no irás a prisión, me preguntaba si ¿saldrías a cenar conmigo? Open Subtitles بما انك لن تذهبين للسجن اللسلة كنت اتساءل إذا كنت تريدين تناول العشاء معي؟
    Y ahora estoy aqui porque las chicas dicen que no irás a su fiesta de Halloween. Open Subtitles والآن أسمع من صديقاتكِ أنكِ لن تأتي لحفلة الهالويين
    Estás ahí todo saludable y crecido, ¿y me dices que no irás al funeral? Open Subtitles تقف هناك بأتمِ صحةٍ ونضج وتخبرني بأنك لن تحضر جنازة والدك؟
    - no irás de mochilera. ¿Y justamente en India? Open Subtitles أنت لن تذهبى كتجوال وفي الهند كلّ الأماكن
    El abogado dice que, si vuelves a tu antigua compañía, no irás a la cárcel. Open Subtitles المحامى قال انك لو طلبت العوده الى سريتك القديمه فلن تذهب الى السجن
    El control de tracción actua como un yunque, y no irás a ningún lado! Open Subtitles والتحكم في الجر ينزل مثل السندان وكنت لا أذهب إلى أي مكان.
    no irás a ningún lado, Pez. Open Subtitles لن تبرحي مكانك أيتها المستجدة
    Tienes que ser amable con tu hijo, o no irás al cielo. Open Subtitles عليك ان تكون لطيفاً مع ابنك والا لن تدخل الجنة
    El chico estaba mintiendo, no irás a ninguna parte, abuelo. Open Subtitles الأولاد كانوا يتظاهرون فقط. أنت لست ذاهباً أى مكان , فرقعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus