Un grupo de afganos dijo al Relator Especial que la situación en materia de recursos humanos ya No podría ser peor. | UN | وقالت مجموعة من اﻷفغان للمقرر الخاص إن حالة حقوق اﻹنسان لا يمكن أن تكون أسوأ مما هي عليه. |
Para su población lo que está en juego No podría ser más importante. | UN | وبالنسبة لشعبها لا يمكن أن تكون المخاطر أفدح مما هي عليه. |
No podría pasar toda mi vida con un futbolista. Es tan sencillo como eso. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقضي حياتي مع شخص يلعب كرة القدم بتلك البساطة |
No, podría irme y dejar que el cerebro le salpique los zapatos. | Open Subtitles | لا ,يمكنني ترك دماغ الرجل ينزف إلى أن يبلل حذاءة |
Greg trajo demasiadas cosas, No podría decir si iba a quedarse a dormir o a tomar el mando. | Open Subtitles | جريج احضر الكثير من الأغراض, لم أستطع ان أميز هل سيبيت ام سيستولي على المكان |
No podría detectar el estiércol de caballo aunque me parara en él. | Open Subtitles | انا لا استطيع حتى التحقيق عن حصان مزبلة لو اردت |
Hoy en día No podría ocurrir algo así debido a la disponibilidad de información y a la existencia de estrictas políticas para esos ensayos. | UN | واليوم لا يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السهولة بسبب توافر المعلومات ووجود سياسات صارمة بشأن هذه التجارب. |
Los expertos señalaron, además, que si no se ponía fin a la violencia No podría alcanzarse plenamente el desarrollo sostenible. | UN | وقد أكد الخبراء كذلك أن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بشكل تام بدون التحرر من العنف. |
Y hablamos sobre cómo esto No podría depender de solo una persona. | TED | وتحدثنا عن كيف أنها لا يمكن أن تنتمي لشخص واحد. |
He escuchado a músicos fantásticos esta mañana, y estoy segurísimo de que No podría jamás ser tan bueno como ellos. | TED | فأنا سمعت مجموعة من الموسيقيين الرائعين اليوم، وأنا أثق تمامًا أني لا يمكن أن أكون جيدًا مثلهم. |
Y si lo encontráramos... No podría notificarlo fuera de los Estados Unidos. | Open Subtitles | حتى إذا أجده أنا لا أستطيع خدمته خارج الولايات المتّحدة. |
Me encantaría que las vieras. No podría nombrarte en los clasificados sin armar alboroto. | Open Subtitles | لا أستطيع كتابة أسمك في الإعلانات المبوبة من غير الذهاب إلى الجحيم |
Clark, tú tienes habilidades... con las que yo No podría ni soñar. | Open Subtitles | كلارك، عندك قدرات أنا لا أستطيع أن أحلم حتى بها. |
No podría escoger a ninguna persona mejor para cada capítulo de mi vida. | Open Subtitles | لا يمكنني اختيار شخص آخر يعرف كل شئ عن تفاصيل حياتي |
Pero lo que usted dijo fue tan hermoso, que No podría agregar nada. | Open Subtitles | ولكن ما ذكرتهِ كان جميلة جداً لم أستطع أن أضيف عليه |
No se como lo has hecho. Yo No podría vivir allí nunca. Odio el frío. | Open Subtitles | لا اعلم كيف فعلتها لا استطيع ابدا ان اعيش هناك , انها باردة.. |
Condiciones de los nervios de tal manera que tu imaginación No podría evocar jamás. | Open Subtitles | شروط نهايات العصب من امثال الذي في خيالك لا يستطيع تمنى الاستدعاء |
Sin esa información de referencia del Iraq, la Comisión No podría emprender vigilancia y verificación permanentes con provecho. | UN | فبدون توفر هذه المعلومات المرجعية من العراق، لا تستطيع اللجنة أن تضطلع بالرصد والتحقق المستمرين على نحو مفيد. |
Por este motivo, el Estado de Guinea No podría prestar ninguna ayuda a las autoras. | UN | وبذلك، لن تستطيع الدولة الغينية أن تُسعف بأي حال من الأحوال صاحبتي البلاغ. |
Y con la misma obstinación que mi padre me crió desde que era una niña -- me enseñó cómo navegar, sabiendo que nunca podría ver a dónde iba, que nunca podría ver la costa, y que No podría ver las velas, y que No podría ver el destino. | TED | و بنفس إصراري القوي الذي رباني عليه والدي منذ كنت طفلة.. علمني كيف أبحر، و هو يعرف أني لن أستطيع أبدا أن أعرف أين أتجه أو أن أرى الشاطئ، و لم أستطع رؤية الأشرعة ، و لم أستطع رؤية الوجهة. |
Así pues, Marruecos No podría aprobar la partida presupuestaria propuesta para la población de los campamentos de Tindouf. | UN | وأوضح أن المغرب لن يتمكن لذلك من اعتماد بند الميزانية المقترح للسكان في مخيمات تندوف. |
Dijiste algo en tu mensaje que él No podría deshacerse de ti tan fácilmente. | Open Subtitles | لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة |
En cualquier caso, no hay ningún indicio que haga pensar que la Sra. Laing No podría entrar o permanecer en los Estados Unidos. | UN | وعلى أية حال، ليس ثمة دليل يشير إلى أن السيدة لينغ لن تتمكن من دخول الولايات المتحدة أو البقاء بها. |
Pero se dio cuenta de que, si eso fuera a suceder así, el público No podría ver la respiración. | TED | ولكن ادركنا لاحقاً انه .. ان سيتوجب القيام بذلك لن يستطيع الجمهور ان يرى عملية التنفس |
Pero una cosa que No podría entender a ser un musulmán no es malo. | Open Subtitles | لكن شيء واحد لم استطع فهمه ان تكون مسلم ليس شيء سيء |
Cielo, un bebé No podría haber organizado un baile importante en la escuela a menos que fuera especialmente hábil. | Open Subtitles | أوه عزيزتي,طفلة لا يمكنها أن تنظم حفلة رقص كبيرة للمدرسة الا اذا كانت ذات مهارات خاصة |