"no podría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يمكن أن
        
    • لا أستطيع
        
    • لا يمكنني
        
    • لم أستطع
        
    • لا استطيع
        
    • لا يستطيع
        
    • لا تستطيع
        
    • لن تستطيع
        
    • لن أستطيع
        
    • لن يتمكن
        
    • لا يمكنه
        
    • لن تتمكن
        
    • لن يستطيع
        
    • لم استطع
        
    • لا يمكنها
        
    Un grupo de afganos dijo al Relator Especial que la situación en materia de recursos humanos ya No podría ser peor. UN وقالت مجموعة من اﻷفغان للمقرر الخاص إن حالة حقوق اﻹنسان لا يمكن أن تكون أسوأ مما هي عليه.
    Para su población lo que está en juego No podría ser más importante. UN وبالنسبة لشعبها لا يمكن أن تكون المخاطر أفدح مما هي عليه.
    No podría pasar toda mi vida con un futbolista. Es tan sencillo como eso. Open Subtitles لا أستطيع أن أقضي حياتي مع شخص يلعب كرة القدم بتلك البساطة
    No, podría irme y dejar que el cerebro le salpique los zapatos. Open Subtitles لا ,يمكنني ترك دماغ الرجل ينزف إلى أن يبلل حذاءة
    Greg trajo demasiadas cosas, No podría decir si iba a quedarse a dormir o a tomar el mando. Open Subtitles جريج احضر الكثير من الأغراض, لم أستطع ان أميز هل سيبيت ام سيستولي على المكان
    No podría detectar el estiércol de caballo aunque me parara en él. Open Subtitles انا لا استطيع حتى التحقيق عن حصان مزبلة لو اردت
    Hoy en día No podría ocurrir algo así debido a la disponibilidad de información y a la existencia de estrictas políticas para esos ensayos. UN واليوم لا يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السهولة بسبب توافر المعلومات ووجود سياسات صارمة بشأن هذه التجارب.
    Los expertos señalaron, además, que si no se ponía fin a la violencia No podría alcanzarse plenamente el desarrollo sostenible. UN وقد أكد الخبراء كذلك أن التنمية المستدامة لا يمكن أن تتحقق بشكل تام بدون التحرر من العنف.
    Y hablamos sobre cómo esto No podría depender de solo una persona. TED وتحدثنا عن كيف أنها لا يمكن أن تنتمي لشخص واحد.
    He escuchado a músicos fantásticos esta mañana, y estoy segurísimo de que No podría jamás ser tan bueno como ellos. TED فأنا سمعت مجموعة من الموسيقيين الرائعين اليوم، وأنا أثق تمامًا أني لا يمكن أن أكون جيدًا مثلهم.
    Y si lo encontráramos... No podría notificarlo fuera de los Estados Unidos. Open Subtitles حتى إذا أجده أنا لا أستطيع خدمته خارج الولايات المتّحدة.
    Me encantaría que las vieras. No podría nombrarte en los clasificados sin armar alboroto. Open Subtitles لا أستطيع كتابة أسمك في الإعلانات المبوبة من غير الذهاب إلى الجحيم
    Clark, tú tienes habilidades... con las que yo No podría ni soñar. Open Subtitles كلارك، عندك قدرات أنا لا أستطيع أن أحلم حتى بها.
    No podría escoger a ninguna persona mejor para cada capítulo de mi vida. Open Subtitles لا يمكنني اختيار شخص آخر يعرف كل شئ عن تفاصيل حياتي
    Pero lo que usted dijo fue tan hermoso, que No podría agregar nada. Open Subtitles ولكن ما ذكرتهِ كان جميلة جداً لم أستطع أن أضيف عليه
    No se como lo has hecho. Yo No podría vivir allí nunca. Odio el frío. Open Subtitles لا اعلم كيف فعلتها لا استطيع ابدا ان اعيش هناك , انها باردة..
    Condiciones de los nervios de tal manera que tu imaginación No podría evocar jamás. Open Subtitles شروط نهايات العصب من امثال الذي في خيالك لا يستطيع تمنى الاستدعاء
    Sin esa información de referencia del Iraq, la Comisión No podría emprender vigilancia y verificación permanentes con provecho. UN فبدون توفر هذه المعلومات المرجعية من العراق، لا تستطيع اللجنة أن تضطلع بالرصد والتحقق المستمرين على نحو مفيد.
    Por este motivo, el Estado de Guinea No podría prestar ninguna ayuda a las autoras. UN وبذلك، لن تستطيع الدولة الغينية أن تُسعف بأي حال من الأحوال صاحبتي البلاغ.
    Y con la misma obstinación que mi padre me crió desde que era una niña -- me enseñó cómo navegar, sabiendo que nunca podría ver a dónde iba, que nunca podría ver la costa, y que No podría ver las velas, y que No podría ver el destino. TED و بنفس إصراري القوي الذي رباني عليه والدي منذ كنت طفلة.. علمني كيف أبحر، و هو يعرف أني لن أستطيع أبدا أن أعرف أين أتجه أو أن أرى الشاطئ، و لم أستطع رؤية الأشرعة ، و لم أستطع رؤية الوجهة.
    Así pues, Marruecos No podría aprobar la partida presupuestaria propuesta para la población de los campamentos de Tindouf. UN وأوضح أن المغرب لن يتمكن لذلك من اعتماد بند الميزانية المقترح للسكان في مخيمات تندوف.
    Dijiste algo en tu mensaje que él No podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    En cualquier caso, no hay ningún indicio que haga pensar que la Sra. Laing No podría entrar o permanecer en los Estados Unidos. UN وعلى أية حال، ليس ثمة دليل يشير إلى أن السيدة لينغ لن تتمكن من دخول الولايات المتحدة أو البقاء بها.
    Pero se dio cuenta de que, si eso fuera a suceder así, el público No podría ver la respiración. TED ولكن ادركنا لاحقاً انه .. ان سيتوجب القيام بذلك لن يستطيع الجمهور ان يرى عملية التنفس
    Pero una cosa que No podría entender a ser un musulmán no es malo. Open Subtitles لكن شيء واحد لم استطع فهمه ان تكون مسلم ليس شيء سيء
    Cielo, un bebé No podría haber organizado un baile importante en la escuela a menos que fuera especialmente hábil. Open Subtitles أوه عزيزتي,طفلة لا يمكنها أن تنظم حفلة رقص كبيرة للمدرسة الا اذا كانت ذات مهارات خاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus