"no puedo dejar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أستطيع التوقف
        
    • لا أستطيع ترك
        
    • لا يمكنني التوقف
        
    • لا يمكنني السماح
        
    • لا يسعني إلا أن
        
    • لا يمكنني ترك
        
    • لا استطيع التوقف
        
    • لا أستطيع السماح
        
    • ولا يفوتني أن
        
    • لا استطيع ترك
        
    • لا يفوتني أن
        
    • ولا يسعني إلا أن
        
    • لا أستطيع أن أترك
        
    • وﻻ يسعني
        
    • لا يمكنني التوقّف
        
    O sea, no tengo idea de cómo trabajar en mi propio avatar, pero No puedo dejar de mirar el suyo. Open Subtitles لا أملك أي فكرة عن كيفية تشغيل صورتي الرمزية لكني لا أستطيع التوقف من مشاهدة صورته هو
    No puedo dejar que ese hombre mate a un montón de inocentes. Open Subtitles لا أستطيع ترك هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص الأبرياء
    Hola. No puedo dejar de pensar en lo que acaba de pasar. Open Subtitles مرحباً, لا يمكنني التوقف عن التفكير بشأن ما حدث للتو
    No puedo dejar que te vayas, no otra vez. Por eso esta vez será diferente. Open Subtitles لا يمكنني السماح لك بالرحيل، ليس مجدداً، ولهذا السبب ستكون هذه المرة مختلفة
    No obstante, No puedo dejar de señalar que el camino que conduce a la reconciliación total es largo y difícil. UN ومع ذلك، لا يسعني إلا أن أشير إلى أن الطريق صوب المصالحة التامة طريق طويل وصعب.
    - No, No puedo dejar a esta mujer. - Yo me encargo. Open Subtitles ـ لا، لا يمكنني ترك هذه المرأة ـ أنا معها
    No puedo dejar de pensar en Diane. ¿Cómo le diremos lo de Brad? Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير فى ديان هنقولها اية عن براد
    Pero No puedo dejar que se lleve el cuerpo de su esposo. Open Subtitles شكراً لك لكن لا أستطيع السماح لك بأخذ جثة زوجك
    No puedo dejar de mencionar las negociaciones con el denominado Grupo de Países de Dublín. UN ولا يفوتني أن أشير إلى المفاوضات مع مجموعة بلدان دبلن.
    No puedo dejar de pensar en esas bestias miserables día y noche. ¡Porque los necesito! Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير فيهم كل دقيقة من كل يوم
    No puedo dejar de sentir que hay algo que no está bien. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن الشعور أن شيئاً ما ليس صحيحاً.
    No puedo dejar de pensar en ese lunar tan escalofriante... ¿Preparándote para hacer el PB J más grande del mundo? Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بتلك الشامه اتحاولي ان تصنعي أكبر ساندويشة مربى بالفول السوداني في العالم؟
    Le diré por qué yo No puedo dejar en paz a la Sra. Wheeler. Open Subtitles سأخبرك بماذا لا أستطيع ترك السيدة وشأنها
    No puedo dejar la escena del crimen. Open Subtitles غادر فورا. أنا لا أستطيع ترك مشهد الجريمة.
    - No puedo dejar de llorar, lo siento. - No hay nada por qué llorar! Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن البكاء, أنا آسفة ليس هنالك شيء لتبكي من أجله
    No puedo dejar de pensar en eso. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها
    Y aparte, que antes de que Billie me atropellara, su vida era un desastre. No puedo dejar que vuelva a aquello. Open Subtitles بدون أن أذكر أنّ حياتها كانت سيئة قبل أن تصدمني بسيارتها لا يمكنني السماح لها بالعودة إلى ذلك
    Al terminar, No puedo dejar de preguntarme qué es lo que este milenio tiene reservado para los pueblos del mundo. UN وإذ أختتم كلمتي، لا يسعني إلا أن أتساءل عما تخبئه هذه الألفية الجديدة لشعوب العالم.
    No puedo dejar que eso pase, que se vayan con mi mercancía. Open Subtitles .لا يمكنني تمرير هذا يا رجل .لا يمكنني ترك بعض الموزعين الملاعين يقطعون عملي.وإلا سأكون أضحوكة.
    Bueno, mira desde esa noche No puedo dejar de pensar en lo que Ellis dijo. Open Subtitles اسمعي من تلك الليلة وانا لا استطيع التوقف عن التفكير بما قاله إليس
    Tendrá que esperar un poco más. No puedo dejar pasar a nadie. Open Subtitles عليكم الإنتظار قليلاً لا أستطيع السماح لأي أحد بالمرور الآن
    No puedo dejar de mencionar a todos los demás amigos tan queridos en el Caribe, América, Europa y Asia que nos han dado una bienvenida tan calurosa. UN ولا يفوتني أن أذكر جميع اﻷصدقاء اﻵخرين في الكاريبي وأمريكا وأوروبا وآسيا اﻷعزاء على قلوبنا الذين رحبوا بنا ترحيبا حارا.
    No puedo dejar que mi vida afecte negativamente a la Casa Blanca. Open Subtitles لا استطيع ترك حياتي تؤثر على البيت الأبيض بشكل سلبي
    A este respecto, No puedo dejar de recordar que este año celebramos el cincuentenario de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، لا يفوتني أن أذكر بأننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء عمليات حفظ السلم.
    No puedo dejar de subrayar de nuevo la importancia de la dimensión humana en la labor de la OSCE. UN ولا يسعني إلا أن أشدد من جديد على أهمية البُعد الإنساني في عمل منظمة الأمن والتعاون.
    No, no, no, No puedo dejar que tu padre me vea así. Open Subtitles لا، لا، لا، لا أستطيع أن أترك والدك يراني هكذا
    Sé... sé que tenemos a estos nuevos bebés, y debería estar feliz, pero simplemente No puedo dejar de pensar en él. Open Subtitles أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus