"no todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس كل
        
    • ليس الجميع
        
    • ليست جميع
        
    • ليست كل
        
    • ليست جميعها
        
    • ليست كلها
        
    • ليس جميع
        
    • ليس كلّ
        
    • وليست كل
        
    • ليس جميعنا
        
    • ليس الكل
        
    • وليس كل
        
    • لسنا جميعاً
        
    • ليس كلنا
        
    • فليست جميع
        
    :: Por lo menos una vez por semana pero No todos los días UN :: لا يقل عن مرة في الأسبوع، ولكن ليس كل يوم
    :: Por lo menos una vez por semana pero No todos los días UN :: لا يقل عن مرة في الأسبوع، ولكن ليس كل يوم
    No todos los días una chica como Rita conoce a un hombre como tú. Open Subtitles إعذرنا , ولكن ليس كل يوم تلتقة فتاة مثل ريتا برجل مثلك
    No todos encuentran su salvación en algún sótano asqueroso con un montón de viejos borrachos. Open Subtitles ليس الجميع يجدوا خلاصهم فى طابق سفلى قذر مع مجموعه من مدمنى الخمر
    Por lo demás, se señaló también que no correspondía hacer referencia en la convención a instrumentos en que No todos los Estados eran partes. UN وإلى جانب ذلك، ذكر أيضا أنه من غير المناسب أن يشار في الاتفاقية إلى صكوك ليست جميع الدول أطرافا فيها.
    Además, se señaló que No todos los asuntos considerados en una reunión preparatoria podían considerarse detalles de procedimiento. UN وفضلا عن ذلك، لوحظ أنه ليست كل المسائل التي ينظر فيها في المداولة التحضيرية يمكن أن تعتبر تفاصيل اجرائية.
    Observando que No todos los Estados son partes en el Estatuto de Roma, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    Bueno, Red, ¡no todos investigan acerca de un producto antes de comprarlo! Open Subtitles ريد ليس كل الناس تعمل بحث قبل شراء اي منتج
    - No todos son honrados como tu, hermano. - no soy tu hermano. Open Subtitles ــ ليس كل الأشخاص صدقين مثلك يا آخي ــ لست أخاك
    No todos los gays son escandalo... por Dios, tengo esa misma blusa. Open Subtitles ليس كل الشواذ مبهرجين يا الهى لدي نفس هذا القميص
    Pero No todos los del futuro pensaban que eran una cosa buena Open Subtitles ولكن ليس كل شخص من المستقبل يظن انهم شىء جيد
    Escuché que No todos los abogados son tan éticos como los que vemos en televisión. Open Subtitles ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين يتمتعون بأخلاقيات من نراهم على التلفاز
    Y No todos los que viven en un barrio de pandillas son pandilleros. Open Subtitles و ليس كل من يعيش في حي العصابات ينتمي إلى عصابة
    No todos están de acuerdo con Cage, ya no es una opcion. Open Subtitles ليس الجميع هنا يتفق مع كيج، لا لا تسديدة بعيدة.
    Era evidente que en China No todos se habían beneficiado de la globalización. UN ومن الظاهر للعيان أنه ليس الجميع في الصين قد استفادوا من العولمة.
    No todos tienen la paciencia de mi esposa Chaz. TED في الحقيقة ليس الجميع لديه صبر زوجتي تشاز
    Advirtió, sin embargo, que se señalaban costos meramente indicativos ya que No todos los elementos eran nuevos. UN غير أنه أضاف أن التكاليف الواردة هي ارشادية فحسب إذ ليست جميع البنود جديدة.
    Aunque No todos los centros organizarán cursos al nivel de las normas de TRAINMAR, incluso el seminario de preparación de los cursos es importante puesto que abarca los principios básicos que interesan a las unidades de capacitación más pequeñas. UN وعلى الرغم من أنه ليست كل المراكز تضع دورات تدريبية حسب معايير ترينمار، فإن حلقة العمل المتعلقة بوضع الدورات تكتسب أهمية كذلك إذ أنها تغطي مبادئ أساسية ذات قيمة بالنسبة ﻷصغر وحدة تدريبية.
    Observando que No todos los Estados son partes en el Estatuto de Roma, UN وإذ يلاحظ أن الدول ليست جميعها أطرافا في نظام روما الأساسي،
    Empero, No todos los errores son atribuibles a los traductores, sino que se producen en otras etapas de la producción de documentos. UN ووجه الانتباه إلى أن اﻷخطاء ليست كلها أخطاء مترجمين وأن معظمها يحصل في مراحل أخرى من عملية إعداد الوثائق.
    Es evidente que No todos los países disfrutan de las mismas oportunidades de desarrollo. UN ومن الواضح أنه ليس جميع البلدان تتمتع بجميع الفرص من أجــل التنمية.
    Y, por cierto, No todos sus fundadores tienen títulos en ciencia. TED وبالمناسبة، ليس كلّ مؤسّسيها من أصحاب درجاتٍ علميّة في الأحياء.
    El cambio tiene su propia dinámica y No todos los cambios son benignos. UN إن للتغير دينامياته. وليست كل التغيرات حميدة.
    No todos tenemos que empezar una fundación o un organización, o escribir un libro, o hacer un documental. TED ليس جميعنا مضطر لإنشاء مؤسسة أو منظمة أو تأليف كتاب أو صناعة فيلم وثائقي
    No todos son tan artísticos como Vd. Open Subtitles حسنا، ليس الكل لديهم حسك الفني
    No todos esos establecimientos explotan a sus mujeres, y debe respetarse la presunción de inocencia. UN وليس كل ملهى يستغل النساء العاملات فيه، ولا بد من احترام افتراض البراءة.
    Todos tenemos genes FOXO, pero No todos tenemos exactamente la misma forma de gen FOXO. TED جميعنا لدينا جينات فوكسو لكن لسنا جميعاً لدينا ذات الشكل من جين فوكسو
    No todos nosotros podemos ir a África, o trabajar en hospitales, así que, ¿qué hacer ante esa respuesta moral, ese sentimiento? TED ليس كلنا يستطيع الذهاب لافريقيا أو أن يعمل في مستشفيات، وماذا نفعل عندما ياتينا هذا الرد الخلاقي ,هذا الاحساس؟
    No todos los crímenes citados tienen el grado de gravedad que se debería considerar obligatorio. UN فليست جميع الجنايات المشار إليها ذات درجة من الخطورة تستدعي نصا ملزما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus