"no utiliza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تستخدم
        
    • ولا تستخدم
        
    • لا يستخدم
        
    • ولا يستخدم
        
    • لا يستخدمون
        
    • لا يستعمل
        
    • لا يستفيد
        
    • لا يدخل فيها
        
    • لا تستخدمه
        
    • لم يستعمل
        
    ¿Por qué no utiliza su tiempo allí para trabajar en él? Hmm. ¿Cómo lo encontraste? Open Subtitles لِمَ لا تستخدم وقتك الخاص هناك في العمل عليها ؟ كيف وجدتيه ؟
    La Comisión no utiliza mesas redondas ni períodos dedicados a preguntas y respuestas. UN ٥٦ - لا تستخدم اللجنة مناقشات اﻷفرقة أو جلسات اﻷسئلة واﻷجوبة.
    El Gobierno del Canadá no utiliza la extradición como medio para imponer su concepción de derecho penal a otros Estados. UN ولا تستخدم حكومة كندا تسليم المجرمين كوسيلة لفرض مفاهيمها لسياسة القانون الجنائي على الدول اﻷخرى.
    La OACI no utiliza cuotas para las actividades operacionales. UN ولا تستخدم منظمة الطيران المدني الدولي الأنصبة المقررة للأنشطة التنفيذية.
    No habrá consecuencias financieras para las Naciones Unidas, pues nuestra Conferencia no utiliza todo el tiempo que se le asigna para sus sesiones. UN ولن يترتب عليها أية نتائج مالية على الأمم المتحدة بما أن مؤتمرنا لا يستخدم في جميع الأوقات ما يخصص له لعقد جلساته.
    El 5% de los hogares no utiliza ninguna fuente de energía para calentarse. UN ولا يستخدم 5 في المائة من الأسر المعيشية أي مصدر تدفئة بالمرة.
    Consecuentemente, el porcentaje de la población que no utiliza instalaciones adecuadas de saneamiento se redujo en un 84%. UN وهذا يكافئ تخفيض نسبة الذين لا يستخدمون مرافق صرف صحي سليمة بنسبة 84 في المائة.
    Si bien la Sección de Perspectivas de Carrera del Personal reúne información sobre el sexo, la categoría y el lugar de destino de los participantes, la administración no utiliza esos datos. UN ومع أن قسم تنمية قدرات الموظفين يجمع معلومات عن جنس المشاركين ورتبتهم ومركز عملهم، فإن الإدارة لا تستخدم هذه المعلومات.
    Si bien la Sección de Perspectivas de Carrera del Personal reúne información sobre el sexo, la categoría y el lugar de destino de los participantes, la administración no utiliza esos datos. UN ومع أن قسم تنمية قدرات الموظفين يجمع معلومات عن جنس المشاركين ورتبتهم ومركز عملهم، فإن الإدارة لا تستخدم هذه المعلومات.
    Aun cuando las mujeres hayan completado los estudios correspondientes, la dirección no utiliza a las mujeres de acuerdo con sus capacidades técnicas. UN وحتى في المجالات التي أكملت فيها المرأة دراساتها، لا تستخدم الإدارة المرأة وفقا لقدرتها التقنية.
    Hecho Nº 7: La industria no utiliza de manera óptima los recursos naturales y puede ser una fuente importante de contaminación y desechos. UN الحقيقة 7: لا تستخدم الصناعة الموارد الطبيعية بالقدر الأمثل ويمكن أن تكون مصدرا كبيرا للتلوث والنفايات
    El proyecto ha logrado demostrar la viabilidad de la tecnología de saneamiento ecológico, que no utiliza agua y no produce contaminación ni descargas. UN ونجح المشروع في إثبات جدوى استخدام تكنولوجيا مرافق الصرف الصحي الإيكولوجية، التي لا تستخدم الماء ولا تحدث تلوثا أو نفايات.
    La ONUDI no utiliza instrumentos de cobertura para salvaguardarse de los riesgos. UN ولا تستخدم اليونيدو أي أدوات تحوّطية للتحوّط ضد المخاطر التي قد تتعرّض لها.
    La ONUDI no utiliza ningún instrumento de cobertura contra riesgos. UN ولا تستخدم اليونيدو أي أدوات تحوّطية للتحوّط ضد المخاطر التي قد تتعرّض لها.
    La Organización no utiliza ningún instrumento de cobertura contra riesgos. UN ولا تستخدم اليونيدو أيَّ أدوات تحوّطية تحسبا للمخاطر التي قد تتعرّض لها.
    De igual forma nuestro país no utiliza este material para la fabricación de armamento y municiones. UN وبنفس الطريقة لا يستخدم بلدنا هذه المواد لصنع الأسلحة أو الذخائر.
    El Centro Mundial de Servicios no utiliza los servicios de los equipos " tigre " de contratación. UN لا يستخدم مركز الخدمات العالمية خدمات فرق النمور للاستقدام.
    Shouryuu no utiliza la espada, si no el ki. Open Subtitles شوريو لا يستخدم سيفاً, إنه يستخدم الكاي.
    Intenta conseguir trozos pequeños, no utiliza grandes porciones de piel. Open Subtitles انه يحاول الحصول على قطع صغيرة ولا يستخدم قطعا كبيرة من الجلد
    La mayoría no utiliza esas tarjetas de regalo de embarazo hasta que lo están. Open Subtitles معظم الأشخاص لا يستخدمون . هدايا الحمل هذه حتى يظهر بطونهم
    No, mi país no utiliza el DDT UN لا يستعمل بلدي مادة الـ د.
    Además, el autor tiene la obligación de pagar impuestos locales sobre los bienes raíces para financiar un sistema de escuelas públicas que no utiliza. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب من صاحب البلاغ سداد ضريبة ملكية محلية لتمويل نظام للتعليم المدرسي الحكومي الذي لا يستفيد منه.
    Afirmaron: " Actualmente se fabrica quintoceno mediante un proceso de producción que no utiliza PeCB. UN ويذكر Van de Plassche et al. (2002): " يصنع الكوينتوزين في الوقت الحالي باستخدام عمليات إنتاج أخرى لا يدخل فيها خماسي كلور البنزين.
    El sistema financiero utilizado sobre el terreno es el " SUN " , mientras que en la Sede se usa el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS); el rendimiento sustantivo, únicamente en cuanto a las actividades sufragadas con cargo al presupuesto ordinario, se registra en otro sistema, el Sistema Integrado de Seguimiento (SIS), que no utiliza el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN والنظام المالي المستخدم في الميدان هو نظام العمليات المالية للأمم المتحدة (نظام " SUN " ، بينما يُستخدم في المقر النظام المتكامل للمعلومات الإدارية؛ أما الأداء الموضوعي الخاص بأنشطة الميزانية العادية وحدها فيُسجّل في نظام آخر هو نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق الذي لا تستخدمه إدارة عمليات حفظ السلام.
    Lo que no entiendo, Maigret, es porqué su hombre no utiliza un estilete o un cuchillo de carnicero. Open Subtitles ,الذي لا افهمه أيها المحقق لماذا رجلك لم يستعمل خنجر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus