"no vale" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يستحق
        
    • لا تساوي
        
    • الأمر لا
        
    • لا تستحق
        
    • لا يساوي
        
    • إنه لا
        
    • لا قيمة
        
    • لا تساوى
        
    • لايستحق
        
    • الامر لا
        
    • لا تعني
        
    • لاتساوي
        
    • لاتستحق
        
    • لا يحسب
        
    • لا يساوى
        
    ¿Realmente estamos diciendo que no vale la pena el riesgo de imprimir unos 200 000 millones adicionales para ayuda? TED هل نقول أن هذا لا يستحق المجازفة أن نطبع 200 مليار دولار إضافية من أجل المساعدات؟
    No pensaba matarlo. no vale Ia pena que me cuelguen por él. Open Subtitles لم أكن أنوى قتله لا يستحق ان اشنق من أجله
    Yo miro su vida y si no vale nada, se la quito. Open Subtitles سوف انظر في حياته اذا كانت لا تساوي شيئاً سأقتلة
    -El Departamento de Justicia determina que simplemente no vale la pena el tiempo y los recursos empleados en tu proceso, que es desestimado. Open Subtitles ـ فإن وزارة العدل تقرر، أن الأمر لا يستحق الجهد والموارد التي سيتم إنفاقها في تناول قضيتك والتي تم إسقاطها.
    Lo obligaron a rendirse, pero no vale la pena vivir esa vida. Open Subtitles لقد اجبر على الاستسلام ولكن هذه الحياة لا تستحق العيش
    Mi cuerpo no vale nada. Puedes hacer con él lo que plazcas. Open Subtitles جسمي لا يساوي شيء يمكنك أن تفعل ما تحب معه
    Él no vale una de tus lagrimas. ¿Preferirías que hubiera sido yo? Open Subtitles إنه لا يستحق دموعك هل كنت تفضلين لو كنت أنا من مات؟
    Tienes que darte cuenta de que no vale la pena arruinar tu vida. Open Subtitles يجب أن تعرف أن هذا لا يستحق أن تضحي بحياتك لأجله
    Lo que sea que quieras hacer, no vale la pena apuñalarme con un abrecartas. Open Subtitles أي كان ما تخططين له فهو لا يستحق أن تطعنيني بسكين المظاريف
    Esto es sólo una broma, no vale la pena explicar por qué Open Subtitles إنها فقط مزحة ، ذلك لا يستحق أن يشرح سببه
    Soy un hombre humilde sin educación y mi vida no vale mucho. Open Subtitles فأنا رجلُ بسيط وغير مُتعلم وحياتى لا تساوي الكثير
    Sé que esa tierra no vale gran cosa, pero algún día, de repente... podría vallarla... y llamarla Pequeña Reata. Open Subtitles أعرف بأنّ الأرض لا تساوي الكثير لكن يوماً مـا قد أعـلو بهـا وأحيطهـا بسياجي الخاص
    no vale nada. No puedo volver a casa sin él. Open Subtitles لا تساوي شيئاً، لا يمكن أن أعد بيتي بدونها
    Ahora sé que no vale la pena, pero muchos no lo saben. Open Subtitles ولكن أفهم الآن أن الأمر لا يستحق على عكس البعض
    Podemos pronunciar docenas de discursos, pero considero que no vale la pena. UN ويمكننا أن نلقي عشرات الخطب، ولكنني أعتقد أن الأمر لا يستحق ذلك.
    Una parte de mí dice que encontré lo mejor otra parte dice que no vale la pena. Open Subtitles جزء مني يقول أنني أحكمت يدي على أفضل شيء رأيته في حياتي على الإطلاق و جزء آخر يقول أن الأمر لا يستحق العناء بالمرة
    Las armaduras se pasaron de moda porque la protección añadida no vale la pena cambiarla por la velocidad y la agilidad. Open Subtitles الاطقم التي تحتوي على الدروع تعتبر خارج نطاق الازياء لانها تضيف الحماية لا تستحق المفاضلة مع السرعة والرشاقة
    Los clichés que figuran en esa carta fueron refutados hace mucho tiempo, por lo que no vale la pena refutarlos ahora. UN والعبارات المكررة التي وردت في تلك الرسالة قد تم دحضها منذ أمد بعيد وهي لا تستحق مزيدا من التفنيد.
    Uno puede tener una gran toma de una atrocidad, pero si no se puede verificar, no vale nada. TED يمكن أن يكون لديك فيديو مهول, ولكن إذا كنت عاجزا عن التحقق منه, فهو لا يساوي شيئا.
    - no vale ni una sola moneda... de este tesoro, ya que está maldito. Open Subtitles إنه لا يساوي عملة واحدة من هذا الكنز ليس عندما يتعلق الأمر باللعنة
    Es el Gobierno del salto social porque, como lo afirma el Presidente, el crecimiento económico sin el crecimiento social no vale la pena. UN إن حكومتنا حكومة القفزة الاجتماعية، ﻷنه كما قال الرئيس، لا قيمة للنمو الاقتصادي دون نمو اجتماعي.
    La vida de un novato no vale mucho porque no ha aprendido lo suficiente. Open Subtitles إن حياة الجندى الجديد لا تساوى كثيرا لأنه لم يقضى كثيرا من الوقت فى المعارك
    no vale la pena. Son muchos carbohidratos. Open Subtitles الامر لايستحق هنالك الكثير من الكربوهيدرات
    Sólo que no quiero que te sientas mal por eso porque no vale la pena, ¿sabes? Open Subtitles انا لا اريدك ان تشعري بالإستياء حول ذلك هذا كل ما في الامر لان الامر لا يستحق ذلك العناء تعلمين
    No tiene sentido, Billy. El partido no vale nada. Open Subtitles إنها رمية بعيدة ، بيلي ، إنها لا تعني شيئا
    Tiene un terreno que no vale nada, y sí, tiene cabello... pero porque jamás tuvo que ganarse la vida trabajando. Open Subtitles لديه قطعة أرض لاتساوي شيئاً وأجل بعض الشعر كل ذلك لأنّه لم يجتهد لتحصيل لقمة عيشه
    Si debes dar un regalo por un premio, no vale la pena. Open Subtitles يسعدني سماع ذلك، لإني إذا فزت بالجائزة عن طريق الرشوة فهي لاتستحق
    Esa mano no vale. Open Subtitles قلت اعتقد ان هذا الدور لا يحسب
    Su Keating no vale nada así que probablemente es el adecuado para ese edificio. Open Subtitles هذا الكيتنج لا يساوى شيئاُ حتى انه ربما الاختيار الصحيح لهذا المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus