Dicha nota del Presidente del Consejo de Seguridad se publicará en breve como documento oficial de las Naciones Unidas. | UN | وسيتم تعميم مذكرة رئيس مجلس الأمن الآنفة الذكر قريبا، بوصفها وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
Consideramos que la nota del Presidente fue un paso en la dirección correcta, y nos sentimos satisfechos con los resultados alcanzados por la iniciativa hasta este momento. | UN | ونرى أن مذكرة رئيس المجلس تمثل خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، ونحن مسرورون تماما للنتائج التي أحرزتها المبادرة حتى الآن. |
2. nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 8 de octubre de 1992 236 | UN | مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبــــر ١٩٩٢ |
A esto se une el hecho de que el Comité aún no ha recibido la información que el Secretario General ha de presentar como complemento de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad contenida en el documento S/1999/92. | UN | ويضاف إلى ذلك أن اللجنة لم تتلق بعد المعلومات التي طُلب إلى الأمين العام تقديمها كتكملة لمذكرة رئيس مجلس الأمن الواردة في الوثيقة S/1999/92. |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
A/AC.240/1993/L.4 Informe sobre los preparativos para el quincuagésimo aniversario - nota del Presidente | UN | A/AC.240/1993/L.4 تقرير عن التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، مذكرة من الرئيس |
Todas las recomendaciones que aparecen en la nota del Presidente son útiles, pero se necesita progresar más y tener mayores ambiciones. | UN | وتتسم التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس بأنها مفيدة في مجموعها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز تقدم أكبر وإلى طموح أكثر. |
2. nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 8 de octubre de 1992 | UN | ٢ - مذكرة رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ |
Por otra parte, es de desear que la prioridad que se otorga al África en el informe del Secretario General se entienda según las orientaciones que figuran en la nota del Presidente de nuestra Asamblea. | UN | وفضلا عن ذلك، قد يعن للمرء أن يتمنى أن تعزز اﻷولوية الممنوحة لافريقيا في تقرير اﻷمين العام تماشيا مع الخطوط الواردة في مذكرة رئيس جمعيتنا. |
El Consejo aprobó la nota del Presidente el 29 de abril de 1998 y la publicó con la signatura S/1998/354 el 30 de abril de 1998. | UN | واعتمد المجلس في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨ مذكرة رئيس المجلس وأصدرها في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ بوصفها الوثيقة S/1998/354. |
Deseo señalar a la atención de los miembros la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 22 de mayo de 2002, publicada con la signatura S/2002/199. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199. |
Con respecto a la necesidad de que haya una cooperación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan personal militar, civil y de policía, el orador reitera la posición del Japón en el sentido de que el nuevo mecanismo consultivo establecido en virtud de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad debe funcionar de forma inclusiva. | UN | وفيما يتعلق بضرورة التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد عسكريين ومدنيين وشرطة كرر الإعراب عن موقف اليابان بأنه يجب تشغيل الآلية الاستشارية المنشأة بموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن بطريقة شاملة. |
265. La Comisión apoyó enérgicamente las observaciones recogidas en la nota del Presidente de los períodos de sesiones 21º y 35º y aprobó sus conclusiones. | UN | 265-وقد أقرت اللجنة بقوة الملاحظات الواردة في مذكرة رئيس الدورتين الحادية والعشرين والخامسة والثلاثين. |
El informe se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe, que fue aprobado hoy por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | وقُدم التقرير الذي أقرته اللجنة اليوم، وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe, que fue aprobado por el Comité, se presenta de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
El informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). | UN | ويُقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234). |
Organización de la lista de oradores para la reunión conmemorativa extraordinaria: nota del Presidente | UN | تنظيم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص: مذكرة من الرئيس |
nota del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial establecida | UN | مذكرة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المنشـأة عمـلا |
Recopilación general de las propuestas de las Partes: nota del Presidente | UN | تجميع إطاري للمقترحات المقدمة من اﻷطراف: مذكرة من الرئيس |
Nueva Zelandia considera que la nota del Presidente sienta algunas bases importantes. | UN | وترى نيوزلندا أن مذكرة الرئيس تضع نقاط انطلاق هامة. |
En sus observaciones finales, el moderador describió tres maneras distintas de facilitar la aplicación de la nota del Presidente. | UN | وتكلم مدير المناقشة في ملاحظاته الختامية بإيجاز عن سبل ثلاثة مختلفة لتيسير تنفيذ مذكرة الرئيس. |
Los elementos principales han sido resumidos en una nota del Presidente de la Asamblea General. | UN | وقد تم تلخيص العناصر الرئيسية في مذكرة أعدها رئيس الجمعية العامة. |
Dispuso de una nota del Presidente sobre sus consultas oficiosas en la materia (FCCC/SBSTA/1996/2). | UN | وكانت أمامها مذكرة أعدها الرئيس عن مشاوراته غير الرسمية بشأن هذا الموضوع )FCCC/SBSTA/1996/2(. |
nota del Presidente del Consejo Económico y Social | UN | مذكرة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de hacer referencia a la nota del Presidente de fecha 1º de noviembre de 2006. | UN | تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1718، ويشرفها أن تشير إلى مذكرته المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Si bien se habían observado mejoras en los últimos años, la mayoría de los países que no eran miembros del Consejo pidieron que la nota del Presidente se aplicase de una forma más completa para mejorar la transparencia y la interacción con un entorno más amplio. | UN | وفي حين لاحظ معظم غير الأعضاء بالمجلس التحسينات التي جرت في السنوات الأخيرة، دعوا إلى التنفيذ الكامل لمذكرة الرئيس بهدف تحسين الشفافية والتفاعل مع الدائرة الأوسع للعضوية. |
DIRIGIDAS AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL PRESIDENTE DE LOS GRUPOS ESTABLECIDOS DE CONFORMIDAD CON LA nota del Presidente | UN | رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اﻷفرقة المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن |
nota del Presidente | UN | مذكرة مقدمة من الرئيس |
Los miembros acordaron que un documento explicativo anexo originalmente a la nota del Presidente fuera incluido como anexo del informe anual. | UN | واتفق الأعضاء على أن الوثيقة التوضيحية التي ترفق أصلا بمذكرة الرئيس ينبغي أن تدرج كمرفق للتقرير السنوي. |
No obstante, reconocemos que el informe contiene información sobre los métodos de trabajo y la aplicación de la nota del Presidente S/2006/507. | UN | ومع ذلك، نقدر احتواء التقرير على معلومات عن أساليب العمل وعن تنفيذ المذكرة الرئاسية S/2006/507. |
En cuanto a ambos párrafos, se observó que las cuestiones incluidas en los párrafos 5 a 11 ya habían sido consideradas en otros instrumentos, especialmente en la resolución 51/242 y la nota del Presidente del Consejo de Seguridad12. | UN | وفيما يتعلق بالفقرتين كلتيهما، لوحظ أن المسائل التي تغطيها الفقرات ٥ إلى ١١ سبق أن تمت تغطيتها في صكوك أخرى، ولا سيما في القرار ٥١/٢٤٢ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ومذكرة رئيس مجلس اﻷمن)١٢(. |