"nueva información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معلومات جديدة
        
    • المعلومات الجديدة
        
    • معلومات إضافية
        
    • المعلومات الإضافية
        
    • معلومات أخرى
        
    • بمعلومات جديدة
        
    • المزيد من المعلومات
        
    • مزيد من المعلومات
        
    • معلومات مُحدّثة
        
    • مزيداً من المعلومات
        
    • مزيدا من المعلومات
        
    • أية معلومات
        
    • معلومة جديدة
        
    • بالمعلومات الجديدة
        
    • البيانات الجديدة
        
    El Grupo de Trabajo sólo recibió nueva información con respecto a cinco casos. UN ولم يتلق الفريق العامل معلومات جديدة إلا عن حالات ثلاث منها.
    No se recibió nueva información del Gobierno sobre los tres casos pendientes. UN ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات الثلاث المعلقة.
    No se ha recibido nueva información del Gobierno sobre los 8 casos pendientes. UN ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات الثماني المعلقة.
    La Comisión ha iniciado el proceso de verificación de esta nueva información. UN وقد شرعت اللجنة في عملية التحقق من هذه المعلومات الجديدة.
    La nueva información debería incorporarse periódicamente a los programas de capacitación, incluso a la educación permanente y profesional. UN وينبغي إدماج المعلومات الجديدة بصورة منتظمة في البرامج التدريبية، بما في ذلك التعليم المتواصل والمهني.
    La nota se actualizará a finales de año para incorporar, cuando proceda, la nueva información que se vaya reuniendo. UN وسوف يتم تحديث المذكرة في نهاية العام بغية تضمينها، حسب الاقتضاء، أي معلومات إضافية تصبح متاحة.
    No se recibió nueva información del Gobierno sobre los cuatro casos pendientes. UN ولم يتلق معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات الأربع المعلقة.
    Antes del vencimiento de ese plazo se recibió nueva información de una Parte sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental. UN وقد وردت معلومات جديدة من أحد الأطراف بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية قبل الأجل النهائي.
    Además, a pesar de reiteradas peticiones al Gobierno de Mongolia, no recibió ninguna nueva información. UN وفي الواقع، لم يتلق أي معلومات جديدة من حكومة منغوليا رغم الطلبات المتكررة.
    Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    Ningún Estado parte se someterá dos veces a examen durante el mismo ciclo, sin perjuicio de su derecho a presentar nueva información. UN ولا تخضع الدولة الطرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، دون مساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة.
    La nueva información se obtuvo de un diálogo interactivo constante entre la Dirección Ejecutiva y los Estados Miembros. UN وقد تولدت المعلومات الجديدة عن طريق إجراء حوار تفاعلي مستمر بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    La Subcomisión analizó la nueva información y comunicó sus opiniones a Islandia. UN وقامت اللجنة الفرعية بتحليل المعلومات الجديدة وإبلاغ آرائها إلى أيسلندا.
    nueva información ha salido a la luz de la que deberías estar al tanto. Open Subtitles بعض المعلومات الجديدة ظهرت للنور و يجب أن تكون على علم بها
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nueva información antes de adoptar una decisión sobre este asunto. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    El Comité tal vez desee esperar a recibir nueva información antes de adoptar una decisión sobre estos casos. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضايا.
    A ello va unida la dificultad de facilitar el acceso a la nueva información y de que tenga valor para los que la utilizan. UN ويرتبط بذلك تحدي إتاحة المعلومات الإضافية للمستفيدين بصفة ميسرة وهادفة.
    Toda nueva información que se reciba se incluirá en la adición a la presente nota. UN وسوف تُدرَج في إضافة إلى هذه المذكرة أي معلومات أخرى يتم الحصول عليها.
    Al mismo tiempo el Grupo transmitió de nuevo al Gobierno dos denuncias, actualizadas con nueva información de la fuente. UN وفي الوقت نفسه، أعاد الفريق العامل إحالة حالتين إلى الحكومة بعد استكمالهما بمعلومات جديدة من المصدر.
    En julio de 1994 se publicó nueva información sobre éstos y otros temas. UN وفي عام ٤٩٩١ نشر المزيد من المعلومات حول هذه المواضيع وغيرها.
    El Gobierno de Australia acogería favorablemente nueva información, en particular ejemplos prácticos de otros países. UN وترحب الحكومة الاسترالية بالحصول على مزيد من المعلومات من البلدان اﻷخرى وخصوصا اﻷمثلة العملية. استونيا
    12. nueva información sobre el fortalecimiento de los órganos de tratados. UN 12- معلومات مُحدّثة عن تعزيز هيئات المعاهدات.
    El autor aportó nueva información concreta sobre su caso. UN كما قدم مزيداً من المعلومات الوقائعية المتعلقة بقضيته.
    Hemos recibido nueva información relativa a la agresión de Serbia y Montenegro contra zonas de territorio libre en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك.
    Esa información se consigna en la sección II. Toda nueva información que se reciba de los Estados Miembros se publicará como apéndice del presente informe. UN ويتضمن الفرع الثاني هذه المعلومات وستصدر أية معلومات أخرى في شكل إضافات إلى هذا التقرير.
    Se recibió nueva información de la Santa Sede que indicaba un importante aumento de su participación en las actividades de las Naciones Unidas. UN ووردت من الكرسي الرسولي معلومة جديدة تفيد حصول زيادة هامة في مشاركته في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Se actualizará a intervalos regulares sobre la base de nueva información y jurisprudencia. UN وسيستكمل هذا الكتيب على فترات منتظمة بالمعلومات الجديدة والسوابق القضائية.
    La nueva información que estamos recolectando desvanece años de mitos sobre como el cuerpo humano se anticipa al sexo. Open Subtitles البيانات الجديدة التي نجمعها تبدد سنوات من الخرافات حول كيفية تتوقع جسد المرأة للجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus