"ocupacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهنية
        
    • مهنية
        
    • المهنيتين
        
    • الوظيفية
        
    • وظيفية
        
    • المهنيتان
        
    • مهنياً
        
    • مهني
        
    • عن المهن
        
    • العلاج المهني
        
    Se está alentando a los funcionarios a someterse a reconocimientos médicos periódicos y a recurrir a programas ocupacionales especiales de reconocimiento médico. UN وهناك تشجيع للموظفين على أن تجرى لهم فحوص طبية دورية وعلى أن يستفيدوا من برامج التقصيات الصحية المهنية الخاصة.
    Su cometido internacional consiste en organizar conferencias y reuniones entre diversos grupos ocupacionales frisones. UN وتتمثل مهمته الدولية في تنظيم مؤتمرات واجتماعات فريزية بين مختلف الفئات المهنية.
    Los empleadores tienen la obligación de organizar servicios médicos ocupacionales que pueden incluir los servicios de un médico. UN وأرباب العمل ملزمون بتنظيم خدمات الصحة المهنية التي يجوز أيضا أن تشمل توفير خدمات طبيب.
    Finanzas, recursos humanos y tecnología de la información son otros importantes grupos ocupacionales. UN ومثلت أقسام المالية والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات أيضا فئات مهنية رئيسية.
    La India ha tomado medidas para proteger a los empleados domésticos y Filipinas ha formulado un código de salud y seguridad ocupacionales para proteger a muchas clases de obreros. UN واعتمدت الهند سياسة لحماية خدم المنازل، كما وضعت الفلبين مدونة للصحة والسلامة المهنيتين لحماية فئات كثيرة من العمال.
    Esas descripciones ocupacionales normalizadas irán sustituyendo gradualmente a las descripciones separadas para cada puesto. UN وستحل تدريجيا هذه التوصيفات المهنية القياسية محل التوصيفات الوظيفية الفردية.
    Otras vías de exposición comprenden las liberaciones ambientales y las actividades ocupacionales. UN وتشتمل طرق التعرض الأخرى حالات الإطلاق في البيئة والأنشطة المهنية.
    Según estas estadísticas, existe discriminación salarial en todos los sectores de actividad y en todas las categorías ocupacionales. UN ووفقا لهذه الإحصاءات، فإنه يحدث تمييز في الأجور بجميع قطاعات النشاط وفي كافة الفئات المهنية.
    Cuando no existan módulos normalizados de formación, se desarrollarán por el Departamento, que los facilitará para todos los grupos ocupacionales. UN وستعد إدارة عمليات حفظ السلام الوحدات التدريبية الموحدة في حالة عدم وجودها وستقدمها إلى جميع الفئات المهنية.
    Incluye el traslado entre departamentos, funciones, grupos ocupacionales, lugares de destino y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يشمل التنقل داخل وبين الإدارات والوظائف والفئات المهنية ومراكز العمل والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    GRUPOS ocupacionales EN LOS QUE SE HA LLEVADO A CABO EL CNC UN المرفق الرابع: الفئات المهنية التي شملتها امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    GRUPOS ocupacionales EN LOS QUE SE HA LLEVADO A CABO EL CNC UN المرفق الرابع الفئات المهنية التي شملتها امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    A finales de 2007 la Oficina también estableció en múltiples lugares de destino listas de candidatos para algunos grupos ocupacionales. UN كما أعد المكتب قوائم متعددة لمراكز العمل فيما يخص بعض الفئات المهنية المختارة في أواخر عام 2007.
    Tasas de vacantes en grupos ocupacionales clave UN معدلات الشغور في المجموعات المهنية الرئيسية
    Podría resultar conveniente que se aprovecharan los conocimientos especializados de asociaciones profesionales y ocupacionales no gubernamentales. UN كما قد يكون من المفيد الاستعانة بالخبرة الفنية للمنظمات المهنية والوظيفية غير الحكومية.
    Se había pedido a las organizaciones que volvieran a estudiar las formas de establecer vínculos entre las necesidades ocupacionales y de conocimientos técnicos y las listas de conocimientos técnicos de los funcionarios. UN طُلب إلى المنظمات أن تعيد تقييم أساليب الربط بين الاحتياجات من المهارات المهنية وسجلات مهارات الموظفين؛
    Hombres y mujeres trabajan en distintos niveles ocupacionales y en distintas ramas y sectores de la economía. UN فالنساء والرجال يعملون في مستويات مهنية مختلفة، وفي فروع وقطاعات مختلفة من الاقتصاد.
    Este aspecto numérico abarca no solamente el total general, sino también la distribución de mujeres en las diversas esferas ocupacionales. UN ولا يشمل هذا الجانب الرقمي المجموع الكلي فحسب، بل أيضا توزيع الموظفات على مجالات مهنية مختلفة.
    Ya ha desarrollado, entre otras cosas, disposiciones contractuales más flexibles, propuestas sobre reconocimiento del rendimiento y tasas ocupacionales especiales. UN وقد سبق أن وضعت، في جملة أمور، ترتيبات تعاقدية أكثر مرونة، ومقترحات تتعلق باﻹقرار باﻷداء ومعدلات مهنية خاصة.
    Recientemente se organizó un programa para capacitar a profesionales palestinos en salud y seguridad ocupacionales. UN وتم مؤخرا تنظيم برنامج لتدريب مهنيين فلسطينيين في مجال الصحة والسلامة المهنيتين.
    La nueva Ley establece un nuevo organismo de salud y seguridad ocupacionales y consolida todavía más las infraestructuras existentes. UN ويقضي القانون الجديد بإنشاء هيئة جديدة للصحة والسلامة المهنيتين ويزيد من توطيد الهيكل الأساسي الموجود.
    El cuadro siguiente muestra el porcentaje de hombres y mujeres en las distintas categorías ocupacionales. UN يبين الجدول أدناه النسبة المئوية للرجال والنساء في شتى الفئات الوظيفية.
    Clasificación Común de los Grupos ocupacionales (CCGO) UN وصف الواجبــات والمسؤوليات التي يضطلع بها عادة في مرتبة وظيفية معينة، وتستخدم أساسا قياسيا لتصنيف الوظائف.
    El proyecto se centró en tres esferas principales: la discriminación por razones de género, el trabajo infantil y la salud y seguridad ocupacionales. UN وقد ركز هذا المشروع على ثلاث مجالات رئيسية: التمييز على أساس نوع الجنس، وعمالة الطفل، والصحة والسلامة المهنيتان.
    La educación tecnológica se diversifica en tercero y cuarto grado de la educación media tecnicoprofesional, la que está organizada en 44 áreas de especialización, relacionadas con 13 grandes sectores ocupacionales. UN وتكون مواضيع تعليم التكنولوجيا متنوعة في الصفين الثالث والرابع من التعليم الثانوي التقني والمهني، حيث تشمل 44 موضوع تخصّص مرتبطاً ب13 قطاعاً مهنياً هاماً.
    La Autoridad de Inspección del Trabajo registra unos 35.000 accidentes ocupacionales cada año sobre la base de copias de los informes de accidentes que presentan los empleadores a la Administración Nacional de Seguros. UN وتسجل السلطة النرويجية لتفتيش العمل، في كل سنة، قرابة 500 3 حادث مهني وذلك بالاستناد إلى نسخ من تقارير الحوادث التي يقدمها أصحاب العمل إلى الإدارة الوطنية للتأمين.
    Las leyes laborales basadas en estereotipos y excesivamente protectoras restringen las oportunidades económicas de las mujeres, que se concentran en grupos ocupacionales sustancialmente peor pagados que aquellos en que suelen situarse los hombres. UN ٣٨ - وتتسبب تشريعات العمل القائمة على التصورات المقولبة والمفرطة في حجب المرأة في تقييد الفرص الاقتصادية للمرأة، فتُحشر النساء في مهن تقل مكافآتها كثيرا عن المهن التي يزاولها الرجال عادة.
    Faltan médicos, psicólogos y terapeutas ocupacionales. UN فعدد الأطباء والأطباء النفسيين وأخصائيي العلاج المهني قليل جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus