Se distribuyó una nota oficiosa sobre el proyecto de estructura y funciones de la Organización. | UN | وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات. |
Se distribuyó una nota oficiosa sobre el proyecto de estructura y funciones de la Organización. | UN | وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات. |
Reunión informativa oficiosa sobre la estrategia del PNUD para el Asia central, incluido el informe sobre el desarrollo humano para el Asia central; PNUD/UNFPA | UN | إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وسط آسيا، بما في ذلك تقرير التنمية البشرية لوسط آسيا؛ |
Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; | UN | جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Más avanzado el año está previsto celebrar una nueva mesa redonda oficiosa sobre el tema de los principios rectores de la protección temporal. | UN | هذا ومن المنظور في وقت لاحق من هذا العام عقد اجتماع آخر مماثل غير رسمي بشأن المبادئ التوجيهية للحماية المؤقتة. |
Espero que también tengamos un documento de trabajo después de la sesión oficiosa sobre métodos de trabajo que tendrá lugar el miércoles. | UN | وآمل أن تكون لدينا نحن أيضاً ورقة عمل بعد جلسة الأربعاء غير الرسمية بشأن أساليب العمل. |
16.30 a 18.00 horas Consulta oficiosa sobre el plan estratégico del UNFPA | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
13.15 - 14.45 horas Consulta oficiosa sobre las conclusiones preliminares de la evaluación del plan estratégico del PNUD para 2008-2013 | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النتائج الأولية لتقييم خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية لفترة السنوات من 2008 إلى 2013 |
El delegado alentó al ACNUR a organizar y convocar una consulta oficiosa sobre la experiencia adquirida en la respuesta a la situación de emergencia en Rwanda. | UN | وشجع المندوب المفوضية على تنظيم وعقد مشاورات غير رسمية بشأن الدروس المستقاة من الاستجابة لحالة الطوارئ في رواندا. |
Se llevará a cabo una reunión de información oficiosa sobre la labor de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en la esfera del trabajo infantil. | UN | ستقدم إحاطة إعلامية غير رسمية بشأن عمل منظمة العمل الدولية في مجال عمل الطفل. |
Consulta oficiosa sobre la Estrategia Mundial propuesta para la conservación de las plantas | UN | مشاورة غير رسمية بشأن الاستراتيجية العالمية المقترحة لحفظ النبات |
Reunión oficiosa sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a la niña | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة المتعلق بالطفلة |
Reunión informativa oficiosa sobre asuntos de interés para el Consejo de Europa | UN | جلسة إحاطة غير رسمية بشأن مسائل تتعلق بمجلس أوروبا |
Reunión informativa oficiosa sobre asuntos de interés para el Consejo de Europa | UN | جلسة إحاطة غير رسمية بشأن مسائل تتعلق بمجلس أوروبا |
Ese seminario también brindó la oportunidad de intercambiar opiniones de forma oficiosa sobre la situación existente en la Conferencia de Desarme y en la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وكانت الحلقة أيضا فرصة لتبادل الآراء بصورة غير رسمية بشأن الحالة في مؤتمر نزع السلاح ولجنة الأمم المتحدة لنـزع السلاح. |
La seguirá una sesión plenaria oficiosa sobre la agenda de la Conferencia y otras cuestiones relacionadas con sus trabajos, y estaré todo el día a su disposición en esa ocasión. | UN | وستلي الجلسة جلسة عامة غير رسمية بشأن جدول أعمال المؤتمر وقضايا أخرى تتصل بعمله، وسأكون تحت تصرفكم طيلة ذلك اليوم. |
El Comité Especial celebrará una reunión informativa oficiosa sobre su implantación generalizada y su aplicación a principios de 2012. | UN | وستتلقى اللجنة الخاصة إحاطة إعلامية غير رسمية عن نشر هذه السياسة وتنفيذها في مطلع عام 2012. |
Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; | UN | جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Señaló que, si tal cosa interesaba a la Junta, el Fondo organizaría una reunión oficiosa sobre los indicadores. | UN | وقالت إنه إذا رغب المجلس فسينظم الصندوق اجتماعا غير رسمي بشأن المؤشرات. |
Esta petición se abordará en la reunión informativa oficiosa sobre gestión de crisis. | UN | سيتم تناول هذا الطلب في إطار الإحاطة غير الرسمية بشأن إدارة الأزمات. |
Informe de la reunión oficiosa sobre la extracción primaria de mercurio en Kirguistán | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي بشأن منجم قيرغيزستان للتعدين الأولي للزئبق |
Reunión oficiosa sobre la cooperación internacional en cuestiones de tributación (Segunda Comisión) | UN | جلسة غير رسمية حول التعاون الدولي في مسائل الضرائب |
REUNION oficiosa sobre LOS ASPECTOS CIENTIFICOS Y TECNOLOGICOS | UN | الاجتماع غير الرسمي المعني بالجوانب العلمية والتكنولوجية |
El mismo día, la delegación de China distribuyó también una propuesta oficiosa sobre el proyecto de reglamento. | UN | وعمم وفد الصين أيضا مقترحا غير رسمي عن مشروع النظام في 6 أيار/مايو 2010. |
Consulta oficiosa sobre las propuestas para eliminar los HCFC | UN | المشاورات غير الرسمية حول المقترحات بشأن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
A. Reunión oficiosa sobre procedimientos y sucesos posteriores | UN | الاجتماع غير الرسمي المتعلق باﻹجراءات والتطورات اللاحقة |
Informe de la reunión oficiosa sobre el programa de trabajo quinquenal del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | تقرير الاجتماع غير الرسمي عن برنامج العمل للسنوات الخمس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
La sesión plenaria oficiosa sobre el tema 6 de la agenda, bajo la dirección del Embajador Wibisono, empezará dentro de cinco minutos. | UN | وسوف تبدأ بعد خمس دقائق الجلسة العامة غير الرسمية المتعلقة بالبند 6 من جدول الأعمال تحت إشراف سعادة السفير ويبيسونو. |
Dado el grado de interés que despertaban las cuestiones sobre reforma, la Directora Ejecutiva ofreció organizar una reunión oficiosa sobre la cuestión en el curso del período de sesiones. | UN | ونظرا لمستوى الاهتمام بقضايا اﻹصلاح، عرضت أن تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع غير رسمي يتناول الموضوع خلال الدورة. |
51. El OSACT también tomó nota de las cuestiones de metodología esbozadas en el informe de la reunión técnica oficiosa sobre las comunicaciones de las Partes del anexo I, a que se refiere el párrafo 48 supra. | UN | ١٥- وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً كذلك بالقضايا المنهجية الواردة في التقرير المتعلق بحلقة العمل غير الرسمية المعنية بالبلاغات الوطنية لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول المشار إليها في الفقرة ٨٤ أعلاه. |
Esta tarde se celebrará una reunión oficiosa sobre los temas 1 y 2 de la agenda, en la que nos concentraremos de manera general en el desarme nuclear. | UN | ستُعقد بعد ظهر اليوم جلسة غير رسمية مخصصة للبندين 1 و2 من جدول الأعمال مع التركيز بصفة عامة على نزع السلاح النووي. |