"olímpicos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأولمبية في
        
    • الأوليمبية في
        
    • الأولمبية لعام
        
    • الأولمبية التي أقيمت في
        
    • اﻷوليمبية في عام
        
    • الأوليمبية المتمثلة
        
    • الأولمبية الأولى
        
    • الأولمبية حيث
        
    • أوليمبية
        
    En ese sentido, mi delegación desea felicitar a Grecia por la buena organización de los Juegos Olímpicos de Atenas. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي تهنئة اليونان على التنظيم الناجح للألعاب الأولمبية في أثينا.
    Ahora nos estamos concentrando en la candidatura de Sochi para servir de sede a los Juegos Olímpicos de Invierno y a los Juegos Paralímpicos de 2014. UN ونحن نركز الآن على عرضنا لاستضافة الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب شبه الأولمبية في عام 2014 في سوشي.
    En vísperas de los Juegos Olímpicos de Atenas, la delegación de mi país se suma hoy al consenso con entusiasmo. UN ويشارك وفد بلدي اليوم بكل حماس في توافق الآراء، عشية الألعاب الأوليمبية في أثينا.
    Aproximadamente 27.000 voluntarios, por ejemplo, lograron que los Juegos Olímpicos de Salt Lake City fueran un éxito. UN فمثلا، ساهم نحو 000 27 متطوع في إنجاح الألعاب الأوليمبية في سولت ليك سيتي.
    En la actualidad, Grecia se prepara para la celebración de los Juegos Olímpicos de 2004 en Atenas. UN اليونان تعد العدة في الوقت الراهن لدورة أثينا للألعاب الأولمبية لعام 2004.
    Grecia tendrá el honor de ser la sede de los Juegos Olímpicos de 2004, que se celebrarán en Atenas. UN وسوف تحظى اليونان بشرف استضافة لقاء عظيم لجمع الشمل بمناسبة دورة الألعاب الأولمبية لعام 2004 في أثينا.
    Los Ministros de la Federación de Rusia y la India reafirmaron el apoyo de sus respectivos países a los Juegos Olímpicos de Beijing y a los esfuerzos realizados por asegurar que se celebraran con éxito. UN وأعاد الوزيران الروسي والهندي تأكيد دعم بلديهما للألعاب الأولمبية في بيجين وللجهود المبذولة لكفالة تنظيمها بنجاح.
    El otro acontecimiento fue el éxito de la organización de los Juegos Olímpicos de Beijing. UN وكان الحدث الآخر هو نجاح دورة الألعاب الأولمبية في بيجين.
    Ahora el mundo entero quiere saber cuál es el rumbo político y económico que seguirá China después de los Juegos Olímpicos de Beijing. UN والآن، يود العالم قاطبة أن يعرف في أي اتجاه تسير الصين، سياسيا واقتصاديا، بعد الألعاب الأولمبية في بيجين.
    Lamentablemente, el conflicto se produjo en pleno período de vacaciones estivales, mientras la atención del mundo estaba centrada en los juegos Olímpicos de Pekín. UN ولسوء الحظ، فقد وقع الصراع في وسط فترة العطلة الصيفية في حين كان اهتمام العالم منصبا على الألعاب الأولمبية في بكين.
    Estamos seguros de que los Juegos Olímpicos de 2016, cuya sede será Río de Janeiro, Brasil, representarán un éxito para todo el Sur. UN ونعرف أن ألعاب ريو دي جانيرو الأولمبية في عام 2016 ستمثل نجاحا كبيرا لبلدان الجنوب كافة.
    Al promover una filosofía de vida basada en los valores Olímpicos de esforzarse por la excelencia, demostrar respeto y celebrar la amistad, el olimpismo demuestra que el deporte puede ayudar a edificar un mundo mejor. UN إن الروح الأولمبية، بتشجيعها لفلسفة للحياة قائمة على أسس القيم الأولمبية في السعي إلى الكمال واحترام الآخرين والاحتفال بالصداقة، إنما تبين أن الرياضة يمكن أن تساعد في بناء عالم أفضل.
    Hace algunas semanas, el mundo entero vio cómo concluían con éxito los Juegos Olímpicos de Atenas. UN وقبل بضعة أسابيع، شاهد العالم أجمع الختام الناجح لدورة الألعاب الأوليمبية في أثينا.
    Hace cuatro años, Grecia presentó una resolución similar mientras se preparaba para los Juegos Olímpicos de Atenas de 2004. UN قبل أربع سنوات، قدمت اليونان مشروع قرار مماثلا في معرض تحضيرها للألعاب الأوليمبية في أثينا في عام 2004.
    Mujeres Deportistas " y se han actualizado sus contenidos para incluir los éxitos de las deportistas españolas en los Juegos Olímpicos de Londres 2012, así como las Paralimpiadas. UN واستُكملت محتويات المعرض لتضمينها النجاحات التي حققتها الرياضيات الإسبانيات في دورة الألعاب الأوليمبية في لندن في عام 2012، وكذلك في دورة الألعاب الأوليمبية للمعوقين.
    Cuba saluda la celebración de los próximos Juegos Olímpicos de 2004 en Atenas, Grecia, lugar donde tuvieron su origen las Olimpíadas y donde fue establecida la tradición de decretar la tregua olímpica. UN وترحب كوبا بإقامة الألعاب الأوليمبية في عام 2004 في أثينا، اليونان، حيث نشأ الأوليمبياد وحيث بدأ تقليد إعلان الهدنة الأوليمبية.
    Sus fundadores se inspiraron en los Juegos Olímpicos de la antigua Grecia, cuya principal finalidad era la competencia atlética entre ciudades-estado en condiciones de paz. UN وقد استلهم مؤسسوها أفكارهم من الألعاب الأوليمبية في العصر الإغريقي القديم، التي انصب اهتمامها الرئيسي على التنافس الرياضي بين دول تربطها علاقات سلمية.
    El PNUMA ha establecido una asociación similar con el Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008. UN وقد دخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شراكة مماثلة مع لجنة بيجين المنظمة للألعاب الأولمبية لعام 2008.
    Se estaba elaborando un libro con los nombres de las calles secundarias de Beijing para los Juegos Olímpicos de 2008. UN والعمل جارٍ لإعداد كتاب عن أسماء الشوارع في بيجين تحضيراً للألعاب الأولمبية لعام 2008.
    Este aspecto se volvió más evidente como consecuencia de los Juegos Olímpicos de Sydney de 2000. UN وقد اتضح ذلك بجلاء في أعقاب دورة الألعاب الأولمبية لعام 2000 التي أُقيمت في سيدني.
    :: El Deporte para la Paz (en conmemoración de los Juegos Olímpicos de Beijing, diseñada por el artista de fama mundial Romero Britto) UN :: الرياضة من أجل السلام، إحياء لذكرى الألعاب الأولمبية التي أقيمت في بيجين، وقد صمم هذا الطابع الفنان روميرو بريتتو المشهور عالميا
    El pueblo de Chipre se sintió inmensamente satisfecho por la decisión del Comité Olímpico Internacional de celebrar los Juegos Olímpicos de 2004 en Grecia, lugar de nacimiento del Movimiento Olímpico. UN وقد شعر شعب قبرص بارتياح عميق لقرار اللجنة اﻷوليمبية الدولية بشأن استضافة اليونان لﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٤، فهي مهد الحركة اﻷوليمبية.
    Al igual que los XXI Juegos Olímpicos de Invierno de Vancouver y los X Juegos Olímpicos de Invierno, los Juegos Olímpicos Juveniles de Singapur 2010 tienen por objetivo promover los valores Olímpicos de la excelencia, la amistad y el respeto. UN وعلى غرار الألعاب الأوليمبية الشتوية الحادية والعشرين في فانكوفر، والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعاقين، ترمي الألعاب الأوليمبية للشباب في سنغافورة لعام 2010 إلى تعزيز القيم الأوليمبية المتمثلة في التفوق والصداقة والاحترام.
    El Comité Olímpico Internacional puso en marcha un programa especial de educación durante la inauguración de los Juegos Olímpicos de la Juventud, para alentar a los participantes a convertirse en ciudadanos responsables y trabajar como voluntarios. UN فقد نفذت اللجنة الاولمبية الدولية برنامجا تعليميا خاصا أثناء الألعاب الأولمبية الأولى للشباب لتشجيع المشاركين على أن يصبحوا مواطنين مسؤولين وعلى التطوع.
    La sagrada tradición griega de la Ekecheiria (tregua) era uno de los pilares fundamentales de los Juegos Olímpicos de la antigüedad, que permitía a los atletas competir en los Juegos y a los espectadores presenciarlos en un entorno seguro y pacífico. UN إن الهدنة التقليدية المقدسة لدى الإغريق والتي كانت معروفة لديهم باسم " إيكيتشيريا " مثلت في العصور القديمة حجر الزاوية لإقامة الألعاب الأولمبية حيث وفرت الأمان وبيئة يعمها السلام للرياضيين المتبارين في الألعاب وللجمهور القادم لمشاهدتها على السواء.
    En los Estados Unidos ya se han celebrado 8 Juegos Olímpicos de los tiempos modernos. UN وسجل الولايات المتحدة يتضمن استضافة ثماني ألعاب أوليمبية حديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus