"Perdona, Olvida, y come más mermelada decía la jarra en la tapa". | Open Subtitles | سامح، انسى ،وتناول المزيد من العلكة، الجرة قالت في الصندوق |
A menudo se nos Olvida que el desarrollo es un derecho humano. | UN | وغالبا ما ينسى الناس أن التنمية حق من حقوق اﻹنسان. |
Olvida las bebidas frías, tomemos unas cervezas | Open Subtitles | إنسى المشروبات الباردة, احتسي معنا الجعّة |
Olvida a la chica corriente. Alguien tan sensible como tu, debería estar nerviosa. | Open Subtitles | انسي امر فتاة عادية ، شخص حساس مثلك مؤكد يصبح عصبيا |
Olvida una cosa, Coronel. Yo sólo le estaba disparando a su sombrero. | Open Subtitles | انك تنسى شيئا واحدا يا كولونيل كنت اطلق باتجاه قبعتك |
Olvida el pasado. Nuestras limitaciones son nuestras trabas. | Open Subtitles | إنسي الماضي، إنسي الماضي، لأنه هو ما يقيدنا |
Es gracioso, siempre se me Olvida que se conocieron en la universidad. | Open Subtitles | من الغريب أنني دائما أنسى أنكما كنتما صديقين أيام الجامعة |
Pues Olvida el parmesano, porque si alguien sabe de comida, es mi Piper. | Open Subtitles | انس أمر الجبن، لأنه إن كان هناك فنان طبخ، فهو بايبر |
Mira, Olvida lo que hiciste con ese pandillero. Olvídate de lo que estos tipos podrían pensar de ti. | Open Subtitles | اسمع، انسَ ما فعلته مع فتى العصابة ذاك انسَ ما قد يظنه أولائك الناس عنك |
Amigo, Olvida todo eso... sí, nosotors podemos. Consíguelos ahora y vamos a terminar esto. | Open Subtitles | انسى ذلك , بلى نستطيع , احضرهم في الحال ولننتهي من هذا |
Hank, Olvida lo dicho. Solo tuve una pesadilla, esto es todo. | Open Subtitles | هانك انسى كل ما أخبرتك به لم يكن الا كابوس راودنى ليس الا |
Ese tipo me ha puesto tan furioso, que casi se me Olvida donde iba | Open Subtitles | ذلك الرجل جعلني اغضب جدا, كدت ان انسى الى اين سأذهب. |
¿Pueden hacerte responsable de un crimen que uno comete involuntariamente pero Olvida por un shock nervioso o debido al alcohol? | Open Subtitles | هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل أحدهم عفوياً؟ ولكن ينسى الصدمة العصبية أو بسبب تأثير الكحول |
¡Por cinco segundos lo entiende y después se Olvida! Tú sabes eso. | Open Subtitles | سوف يفهم لخمسة ثواني وبعدها سوف ينسى , تعرف ذلك |
Olvida las cimas, alcanza la eternidad mediante el amor. | Open Subtitles | إنسى القمم, قُم بالوصول إلى الخلود من خلال الحب |
Olvida a la diva doméstica. Yo te daré a una verdadera mamá sexy. | Open Subtitles | انسي ربة المنزل الناجحه ساعطيك قليلا من الجانب المثير من الام |
Demasiada parranda, y se le Olvida a uno... que hay otras personas en el mundo. | Open Subtitles | الليل يدعو للمرح والتسامر، حتى أنك تنسى أنه يوجد أناس آخرون في العالم. |
Olvida que alguna vez me conociste y nunca más regreses aquí. | Open Subtitles | إنسي أنك عرفتِني يوماً ولا تعودي إلى هنا أبداً |
Tengo más ropa para ti. Es que cada vez se me Olvida traerla. | Open Subtitles | لدي المزيد من الملابس من أجلك فقط أنسى دوما أحضارهم معي |
Soy un pulsador de botones sobre pagado. De hecho, Olvida lo de sobre pagado. | Open Subtitles | أنا ضاغط للأزرار ذو آجر باهظ في الواقع، انس أمر الأجر الباهض |
Olvida esta mano, ok? Quieres ser mas rapido. | Open Subtitles | انسَ أمر هذه اليد أتريد أن تزيد من سرعتك؟ |
Olvida mencionar algo, lo descubrimos, investigamos un poco más y entonces, boom, hay algo más. | Open Subtitles | انت نسيت ان ذكر شيئًا ونحن عرفناه, بجثنا قليلا اكثر, و أنظر .. |
Olvida este asunto de locos. Van a matarnos a todos. Tenemos que movernos. | Open Subtitles | إغلق خلفيتك، إنس هذا العمل المجنون سنقتل جميعاً، يجب أن نمضي |
Olvida todo esto y ven a pasártelo bien. | Open Subtitles | أنسي كل هذا, اذهبي هناك واحصلي على وقت رائع |
Con demasiada frecuencia, al parecer, se Olvida o se pasa por alto. | UN | وكثيرا ما ننسى ذلك أو يبدو أننا نتجاهله. |
La historia de amor fue divina, Olvida el resto. | Open Subtitles | دعك من بقية التفاصيل .. لقد كانت حكايةً رائعة كفاك .. لقد كانت قصة حب مقدسة |
Olvida que dije eso último, pero sabes a lo que me refiero. | Open Subtitles | إنسَ ما قلتُه بخصوص الجزء الأخير، لكنك تعلم ما أعنيه. |