"olvida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انسى
        
    • ينسى
        
    • إنسى
        
    • انسي
        
    • تنسى
        
    • إنسي
        
    • أنسى
        
    • انس
        
    • انسَ
        
    • نسيت
        
    • إنس
        
    • أنسي
        
    • ننسى
        
    • دعك
        
    • إنسَ
        
    "Perdona, Olvida, y come más mermelada decía la jarra en la tapa". Open Subtitles سامح، انسى ،وتناول المزيد من العلكة، الجرة قالت في الصندوق
    A menudo se nos Olvida que el desarrollo es un derecho humano. UN وغالبا ما ينسى الناس أن التنمية حق من حقوق اﻹنسان.
    Olvida las bebidas frías, tomemos unas cervezas Open Subtitles إنسى المشروبات الباردة, احتسي معنا الجعّة
    Olvida a la chica corriente. Alguien tan sensible como tu, debería estar nerviosa. Open Subtitles انسي امر فتاة عادية ، شخص حساس مثلك مؤكد يصبح عصبيا
    Olvida una cosa, Coronel. Yo sólo le estaba disparando a su sombrero. Open Subtitles انك تنسى شيئا واحدا يا كولونيل كنت اطلق باتجاه قبعتك
    Olvida el pasado. Nuestras limitaciones son nuestras trabas. Open Subtitles إنسي الماضي، إنسي الماضي، لأنه هو ما يقيدنا
    Es gracioso, siempre se me Olvida que se conocieron en la universidad. Open Subtitles من الغريب أنني دائما أنسى أنكما كنتما صديقين أيام الجامعة
    Pues Olvida el parmesano, porque si alguien sabe de comida, es mi Piper. Open Subtitles انس أمر الجبن، لأنه إن كان هناك فنان طبخ، فهو بايبر
    Mira, Olvida lo que hiciste con ese pandillero. Olvídate de lo que estos tipos podrían pensar de ti. Open Subtitles اسمع، انسَ ما فعلته مع فتى العصابة ذاك انسَ ما قد يظنه أولائك الناس عنك
    Amigo, Olvida todo eso... sí, nosotors podemos. Consíguelos ahora y vamos a terminar esto. Open Subtitles انسى ذلك , بلى نستطيع , احضرهم في الحال ولننتهي من هذا
    Hank, Olvida lo dicho. Solo tuve una pesadilla, esto es todo. Open Subtitles هانك انسى كل ما أخبرتك به لم يكن الا كابوس راودنى ليس الا
    Ese tipo me ha puesto tan furioso, que casi se me Olvida donde iba Open Subtitles ذلك الرجل جعلني اغضب جدا, كدت ان انسى الى اين سأذهب.
    ¿Pueden hacerte responsable de un crimen que uno comete involuntariamente pero Olvida por un shock nervioso o debido al alcohol? Open Subtitles هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل أحدهم عفوياً؟ ولكن ينسى الصدمة العصبية أو بسبب تأثير الكحول
    ¡Por cinco segundos lo entiende y después se Olvida! Tú sabes eso. Open Subtitles سوف يفهم لخمسة ثواني وبعدها سوف ينسى , تعرف ذلك
    Olvida las cimas, alcanza la eternidad mediante el amor. Open Subtitles إنسى القمم, قُم بالوصول إلى الخلود من خلال الحب
    Olvida a la diva doméstica. Yo te daré a una verdadera mamá sexy. Open Subtitles انسي ربة المنزل الناجحه ساعطيك قليلا من الجانب المثير من الام
    Demasiada parranda, y se le Olvida a uno... que hay otras personas en el mundo. Open Subtitles الليل يدعو للمرح والتسامر، حتى أنك تنسى أنه يوجد أناس آخرون في العالم.
    Olvida que alguna vez me conociste y nunca más regreses aquí. Open Subtitles إنسي أنك عرفتِني يوماً ولا تعودي إلى هنا أبداً
    Tengo más ropa para ti. Es que cada vez se me Olvida traerla. Open Subtitles لدي المزيد من الملابس من أجلك فقط أنسى دوما أحضارهم معي
    Soy un pulsador de botones sobre pagado. De hecho, Olvida lo de sobre pagado. Open Subtitles أنا ضاغط للأزرار ذو آجر باهظ في الواقع، انس أمر الأجر الباهض
    Olvida esta mano, ok? Quieres ser mas rapido. Open Subtitles انسَ أمر هذه اليد أتريد أن تزيد من سرعتك؟
    Olvida mencionar algo, lo descubrimos, investigamos un poco más y entonces, boom, hay algo más. Open Subtitles انت نسيت ان ذكر شيئًا ونحن عرفناه, بجثنا قليلا اكثر, و أنظر ..
    Olvida este asunto de locos. Van a matarnos a todos. Tenemos que movernos. Open Subtitles إغلق خلفيتك، إنس هذا العمل المجنون سنقتل جميعاً، يجب أن نمضي
    Olvida todo esto y ven a pasártelo bien. Open Subtitles أنسي كل هذا, اذهبي هناك واحصلي على وقت رائع
    Con demasiada frecuencia, al parecer, se Olvida o se pasa por alto. UN وكثيرا ما ننسى ذلك أو يبدو أننا نتجاهله.
    La historia de amor fue divina, Olvida el resto. Open Subtitles دعك من بقية التفاصيل .. لقد كانت حكايةً رائعة كفاك .. لقد كانت قصة حب مقدسة
    Olvida que dije eso último, pero sabes a lo que me refiero. Open Subtitles إنسَ ما قلتُه بخصوص الجزء الأخير، لكنك تعلم ما أعنيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus