"otros asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسائل أخرى
        
    • المسائل الأخرى
        
    • أعمال أخرى
        
    • قضايا أخرى
        
    • أمور أخرى
        
    • القضايا الأخرى
        
    • ومسائل أخرى
        
    • مواضيع أخرى
        
    • مسألة أخرى
        
    • مسائل متنوعة
        
    • والمسائل الأخرى
        
    • بمسائل أخرى
        
    • بالمسائل الأخرى
        
    • مسائل أخري
        
    • الأعمال الأخرى
        
    Se trata de una labor intensa que generalmente no es interrumpida por otros asuntos. UN ويكون العمل في تلك الفترة مكثفا ولا يقاطع عادة بأي مسائل أخرى.
    20. otros asuntos Tal vez la Junta desee examinar otras cuestiones que estime oportunas en relación con este tema del programa. UN قد يرى المجلس مناقشة أية مسائل أخرى يرى من المناسب مناقشتها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Este Plan también abarca otros asuntos, como el aumento de fuerzas militares previsto. UN وتشمل خطة النقل أيضا مسائل أخرى مثل التعزيزات المقترحة للقوات العسكرية.
    El Plan también abarca otros asuntos, como el aumento de fuerzas militares previsto. UN وتشمل خطة النقل أيضا مسائل أخرى مثل التعزيزات المقترحة للقوات العسكرية.
    Las Partes tal vez deseen aprobar el programa, además de otros temas que hayan acordado plantear en relación con el tema 6, " otros asuntos " . UN وقد تود الأطراف أن تعتمد جدول الأعمال، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إضافتها تحت البند 6، ' ' مسائل أخرى``.
    iv) Cualesquiera otros asuntos relacionados con compras oficiales que puedan remitir al Comité por el Director Ejecutivo. UN ' ٤ ' أي مسائل أخرى متعلقة بالاشتراء يحيلها المدير التنفيذي الى اللجنة.
    En consecuencia, les pido que sigan consultando entre ustedes, y mientras nos ocuparemos de otros asuntos. UN وأرجو منكم بالتالي مواصلة التشاور، وبإمكاننا في الوقت ذاته تناول مسائل أخرى.
    La OIT también colabora con el Centro de Derechos Humanos en otros asuntos relacionados con el Decenio. UN كما أنها تتعاون في العمل مع مركز حقوق اﻹنسان بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالعقد.
    La Comisión confió al Comité Plenario el mandato de que se ocupara del tema 7 del programa en lo concerniente a cualesquier otros asuntos relacionados con la labor de la Comisión. UN وكلفت الهيئة اللجنة الجامعة بمهمة بحث البند ٧ من جدول اﻷعمال المتعلق بأي مسائل أخرى تتصل بعمل الهيئة.
    Otros asuntos: concesión de la condición de observador al Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes. UN ١٧ - مسائل أخرى: منح مركز المراقب للجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El programa de los grupos de trabajo será el siguiente: 1) Elección de la Mesa; y 2) otros asuntos. UN وسيكون لﻷفرقة العاملة جدول اﻷعمال التالي: ١ - انتخاب أعضاء المكتب، و ٢ - مسائل أخرى.
    Ello se refieren a cuestiones tales como asuntos consulares, servicios comerciales, restablecimiento de la línea férrea desde Sochi a Tbilisi, Yerevan y Baku, así como a otros asuntos. UN وتتعلق هذه الاتفاقات بمسائل مثل الشؤون القنصلية والمرافق التجارية وإعادة بناء خط السكك الحديدية من سوشي الى تبيليسي، وييريفان وباكو، فضلا عن مسائل أخرى.
    Además, los juicios se interrumpen con frecuencia para que tanto la Sala de Apelaciones como las dos Salas de Primera Instancia puedan ocuparse de otros asuntos. UN إضافة إلى ذلك، غالبا ما تُقطع المحاكمات ﻹتاحة الفرصة لكل من دائرة الاستئناف ودائرتي المحاكمة لمعالجة مسائل أخرى.
    Tema 3 - otros asuntos en la esfera del comercio y el desarrollo: UN البند ٣ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية
    Tema 3 - otros asuntos en la esfera del comercio y el desarrollo: UN البند ٣: مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية
    Otros asuntos: cuestiones de organización relativas al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN مسائل أخرى : المسائل التنظيمية المتعلقة بدورة الجمعية العامة الاستثنائية
    Entre otros asuntos, la Mesa examinó la composición y el número de miembros del Comité y las cuestiones de organización relacionadas con la labor del Comité. UN ونظر المكتب في مسائل أخرى من بينها تكوين اللجنة وعضويتها والمسائل التنظيمية المتصلة بعمل اللجنة.
    Coordinación, programa y otros asuntos UN مسائــل التنسيـــــق والبرنامج مسائل أخرى
    Las audiencias de este tipo comienzan generalmente con discusiones entre la acusación y la defensa en que se intercambia información y se abordan otros asuntos. UN وتستهل إجراءات الجلسة الجامعة عموما بمناقشات بين هيئتي الادعاء والدفاع لتبادل المعلومات ولتناول مسائل أخرى.
    Programa de trabajo del período de sesiones, incluidos otros asuntos 13 5 UN برنامج عمل الدورة، بما في ذلك المسائل الأخرى 13 5
    Esta noche hay en marcha otros asuntos, ninguno de los cuales la concierne. Open Subtitles هنالك أعمال أخرى تجري الليلة ولا يهم أيٌّ منها بالنسبة لكِ
    otros asuntos de importancia para la aplicación de la revisión trienal amplia de la política UN قضايا أخرى ذات صلة بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Entre otros asuntos, se había examinado la posibilidad de instituir un fondo especial a esos efectos y la posible participación del Consejo Empresarial para las Naciones Unidas. UN وقد نوقشت أمور أخرى من بينها امكانية انشاء صندوق خاص لهذه اﻷغراض وامكانية مشاركة مجلس قطاع اﻷعمال من أجل اﻷمم المتحدة.
    Sección 5 - otros asuntos de importancia para la aplicación de la revisión trienal amplia de la política UN الفرع الخامس القضايا الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Segunda parte: proyecciones, políticas, medidas, recursos financieros, transferencia de tecnología y otros asuntos. UN الجزء الثاني: الإسقاطات والسياسات والتدابير، والموارد المالية ونقل التكنولوجيا، ومسائل أخرى.
    Si bien estaba de acuerdo en principio, el Ministro de Relaciones Exteriores destacó la importancia de resolver satisfactoriamente la cuestión de la enseñanza como primer paso antes de poder encarar otros asuntos. UN ومع الموافقة من حيث المبدأ، أكد وزير الخارجية استصواب النجاح بالنسبة لموضوع التعليم كخطوة أولى قبل تناول مواضيع أخرى.
    La Junta quizá desee examinar otros asuntos que considere apropiados en relación con este tema del programa. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أي مسألة أخرى إذا رأى ذلك من المناسب، في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    14. otros asuntos, incluidos los efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central; UN 14 - مسائل متنوعة تشمل أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Una vez promulgada, la ley tipificará la financiación del terrorismo y otros asuntos conexos. UN وبمجـرد أن يعتمد هذا المشروع، سيجـرَّم تمويل الإرهاب والمسائل الأخرى المتعلقة بــه.
    Es parte de la percepción ampliamente compartida de que la lucha contra el colonialismo se ha ganado y que la comunidad internacional haría bien en dirigir su atención a otros asuntos. UN وهذا يعد جزءا من التصور الشائع على نطاق واسع ، بأننا قد انتصرنا في كفاحنا ضد الاستعمار، وأن من اﻷفضل للمجتمع الدولي أن يهتم بمسائل أخرى.
    El Comité es consciente de la existencia de otros asuntos incluidos en su mandato, como el análisis general, que tendrá en cuenta. UN وتعي اللجنة تماماً بالمسائل الأخرى الواقعة في حدود اختصاصاتها، مثل الاستعراض العام الذي سوف تضعه في اعتبارها.
    M. otros asuntos UN ميم ـ مسائل أخري
    Programa de trabajo del período de sesiones, incluyendo otros asuntos UN برنامج عمل الدورة، بما في ذلك الأعمال الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus