A/AC.240/1993/CRP.6 Establecimiento de comités nacionales para celebrar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas | UN | حالة برنامج اﻹحتفال A/AC.240/1993/CRP.6 انشاء لجان وطنية لﻹحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
La publicación proyectada para celebrar el 25º aniversario del Fondo podría utilizarse de manera eficaz para informar sobre los efectos del Fondo. | UN | ويمكن الاستفادة بشكل فعال من المطبوع المقرر نشره بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيس الصندوق في شرح تأثير الصندوق. |
Asi que a la edad de nueve años su padre le permitio salir para celebrar el festival anual de la labranza, donde participo con entusiasmo. | Open Subtitles | لذا عندما بلغ التاسعة سمح له والده بالخروج للاحتفال بعيد الزراعة السنوي لقد كان تواقا |
:: Los Estados miembros confirmaron su intención de organizar el próximo año actividades para celebrar el décimo aniversario de la OCS. | UN | :: وتؤكد الدول الأعضاء عزمها على إقامة الاحتفالات في العام القادم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمنظمة. |
Estábamos listos para celebrar el cumpleaños de mi hija, y la llamaron para trabajar. | Open Subtitles | كنا نستعد للاحتفال بعيد ميلاد ابنتي لكن تم استدعائها للعمل. |
5. Decide que para celebrar el quinto Diálogo de alto nivel se utilicen las modalidades del cuarto Diálogo de alto nivel, que se describen en su resolución 64/194, de 21 de diciembre de 2009; | UN | 5 - تقرر أن تتبع في الحوار الرفيع المستوى الخامس نفس الطرائق التي اتبعت في الحوار الرفيع المستوى الرابع، كما هو مبين في قرار الجمعية العامة 64/194 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Nos unimos a todos los demás para celebrar el sentimiento de cambio y renovación que acompaña a esta decisión. | UN | وإننا نشترك في الاحتفال باتجاه التغيير والتجديد الذي يصاحب هذا القرار. |
El Centro de Información de Dacca organizó un debate para celebrar el Día de los Derechos Humanos. | UN | بنغلاديش: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في دكا مناقشة احتفالاً بيوم حقوق اﻹنسان. |
Brooklyn, N.Y. Simposio sobre los derechos humanos, 1998, para celebrar el cincuentenario de la Declaración de Universal de Derechos Humanos: " Los derechos humanos y los desafíos de los mercados mundiales " . | UN | بروكلين، نيويورك ندوة عقدت عام ١٩٩٨ بشأن حقوق الانسان إحياء للذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان: " حقوق الانسان وتحديات اﻷسواق العالمية " . |
La primera Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos realizada en 1968 para celebrar el vigésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, analizó los avances logrados hasta ese entonces. | UN | ولقد استعرض المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق اﻹنسان الذي عقد في ١٩٦٨ احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أوجه التقدم المحرز حتى ذلك الحين. |
Es lo menos que podíamos hacer para celebrar el aniversario de una semana de que tu hermana vino a vivir conmigo y se convirtió en mi amante residente. | Open Subtitles | انه أقل ما يمكننا القيام به للاحتفال بذكرى مرور أسبوع واحد منذ أن انتقلت اختك للعيش معي واصبحت حبيبتي في السكن |
Las actividades que organizará el Departamento para celebrar el evento también deberán estar orientadas hacia el futuro. | UN | كما ينبغي أن تكون الأنشطة التي تنظمها الإدارة للاحتفال بهذه المناسبة تطلعية. |
Mientras nos preparamos para celebrar el año próximo el vigésimo aniversario de su aprobación en Montego Bay, alentamos a todos los Estados a que acepten y apliquen universalmente esta Convención. | UN | وبينما نستعد للاحتفال في العام القادم بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد تلك الاتفاقية في خليج مونتيغو، فإننا نشجع جميع الدول على العمل من أجل قبولها وتطبيقها عالميا. |
Quiero que organicéis justas, banquetes y teatro para celebrar el nacimiento de mi hijo. | Open Subtitles | أرِيدك أن تنظِم تَبارُز، وَولائِم وتمَثيليَات لِلإحتفَال بِعيد ميلاَد إبنِي |
5. Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de organizar actividades para celebrar el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia a nivel nacional; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تنظيم الأنشطة التي يضطلع بها تحضيرا للاحتفال على المستوى الوطني بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛ |
Bien, en este momento estoy bebiendo un whisky para celebrar el contrato. | Open Subtitles | حالياً أتناول قدحاً من المشروب احتفاء بنجاح الصفقة |