"para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لفترة السنتين
        
    • للفترة
        
    • فترة السنتين
        
    • المقترحة لفترة
        
    • للسنتين
        
    • لفترتي السنتين
        
    • لفترة العامين
        
    • عن الفترة
        
    • لفترة سنتين
        
    • لعامي
        
    • لفترة السنين
        
    • الخاص بفترة السنتين
        
    • فيما يتصل بفترة السنتين
        
    • المقترحة للعامين
        
    • والمتعلقة بفترة السنتين
        
    El FNUAP y el UNICEF no revisan las consignaciones para el bienio en curso. UN أما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف فلا ينقحان المخصصات لفترة السنتين الحالية.
    Además, entre los gastos estimados para el bienio en curso figuran obligaciones por liquidar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن النفقات المقدرة لفترة السنتين الحالية التزامات غير مصفاة.
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    El presupuesto por programas para el bienio en curso incluía 100,9 millones de dólares para misiones políticas especiales. UN وأدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية مبلغ قدره ١٠٠,٩ مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة.
    Ello refleja un aumento del 33,4%, que representa el aumento real de las necesidades adicionales efectivas de recursos para el bienio. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 33.4 في المائة، أي الزيادة الحقيقية في الاحتياجات من الموارد الإضافية الفعلية لفترة السنتين.
    Ello refleja un aumento del 33,4%, que representa el aumento real de las necesidades adicionales efectivas de recursos para el bienio. UN وهذا يعكس زيادة نسبتها 33.4 في المائة تمثل الزيادة الحقيقية في الاحتياجات الفعلية من الموارد الإضافية لفترة السنتين.
    La tarifa se ha fijado en 1.100 dólares anuales por terminal y el total para el bienio asciende a 420.000 dólares. UN والرسم محدد بمبلغ 100 1 دولار لكل وحدة عمل في السنة، ويبلغ المجموع 000 420 دولار لفترة السنتين.
    En 2004, la ONUDD presentó un presupuesto unificado para el bienio siguiente. UN وفي عام 2004 قدّم المكتب ميزانية مدمجة لفترة السنتين القادمة.
    Más: Cambios propuestos para el bienio 2006-2007 UN مضافا إليـه: التغييرات المقترحة لفترة السنتين
    Menos: Ingresos estimados para el bienio 2006-2007 UN مخصوما منـه: الإيرادات المقدرة لفترة السنتين
    La oficina de Ginebra actualmente ocupa 382,2 metros cuadrados a un precio de 534.000 dólares para el bienio. UN وحاليا، يشغل مكتب جنيف مساحة 382.2 مترا مربعا بتكلفة قدرها 000 534 دولار لفترة السنتين.
    El costo para el bienio, estimado en 18.300 dólares, se sufragaría con contribuciones voluntarias. UN وسوف تُغطى التكلفة التقديرية لفترة السنتين البالغة 300 18 دولار من التبرعات.
    En el cuadro también se indican los puestos extrapresupuestarios que se proponen para el bienio. UN ويبيّن الجدول أيضا الوظائف الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية والمقترحة لفترة السنتين.
    Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    Las actividades y los saldos para 2006 y 2007 se han consignado en los estados financieros del PNUD para el bienio. UN وقد أدرجت الأنشطة والأرصدة الخاصة بعامي 2006 و 2007 في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين.
    Los dos indicadores reflejan progresos superiores a las metas fijadas para el bienio. UN وقد تجاوزت الإنجازات، وفقا لقياسها بكلا المؤشرين، المستويات المنشودة لفترة السنتين.
    La tasa de utilización de recursos fue de 99,1% a fines de 2007, alcanzándose la meta prevista para el bienio. UN وبلغ معدل استخدام الموارد 99.1 في المائة في نهاية عام 2007، مما حقّق الهدف المتوخى لفترة السنتين.
    Cualquier necesidad futura se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. UN وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    En consecuencia, el Servicio proyecta un costo de 380.000 dólares para el bienio. UN ولذلك، تتوقع الدائرة أن تبلغ التكلفة 000 380 دولار لفترة السنتين.
    Puestos propuestos para el bienio 1994-1995 UN للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ الوظائف المقترحة للفترة
    En las propuestas habría que indicar lo acontecido en el bienio anterior y los cambios que se prevén para el bienio siguiente. UN وينبغي أن تشير المقترحات إلى ما استجد من تطورات في فترة السنتين السابقة والتغيرات المنتظرة في فترة السنتين المقبلة.
    La repercusión del proceso de reforma en las estimaciones presupuestarias para el bienio 1998-1999 no tiene por qué ser de un solo sentido. UN ٦ - واستأنف يقول إن أثر عملية اﻹصلاح على تقدير الميزانية للسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، لا يلزم أن يكون ذا اتجاه واحد.
    28. Como un método indirecto para determinar si ha proseguido la sobreprogramación, se examinaron las tasas de ejecución de los programas de asentamientos humanos para el bienio 1988-1989 y 1990-1991. UN ٢٨ - وجرت دراسة معدلات تنفيذ البرامج المعنية بالمستوطنات البشرية لفترتي السنتين ١٩٨٨-١٩٨٩ و ١٩٩٠-١٩٩١ بوصفها بطريقة غير مباشرة لتحديد مدى استمرار الافراط في البرمجة.
    La Directora en funciones elaboró un programa de trabajo más realista para el bienio 1996-1997, tomando en consideración la reducción de la capacidad operacional del Instituto. UN وذكـرت أنهـا وضعـت برنامج عمل أكثر واقعية لفترة العامين ١٩٩٦-١٩٩٧، راعت فيه انخفاض القدرة التنفيذية للمعهد.
    No puedo terminar sin reiterar aquí la candidatura de Portugal para una de las dos plazas de miembro no permanente del Consejo de Seguridad que se atribuyen al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para el bienio 1997-1998. UN ولا يسعني أن أختتم بياني دون أن أؤكد مجددا هنا على ترشيح البرتغال ﻷحد المقعدين غير الدائمين في مجلس اﻷمن المخصصين لمجموعة أوروبا الغربية عن الفترة من ١٩٩٦ حتى نهاية عام ١٩٩٧.
    Se ha preparado un presupuesto para el bienio a fin de poder planificar el aumento de las fuerzas militares y otros acontecimientos importantes. V. Economía UN وقد تم وضع ميزانية لفترة سنتين لتمكين الإقليم من التخطيط لتعزيز القوات العسكرية والأحداث الكبرى الأخرى.
    Las operaciones y los saldos correspondientes a 2006 y 2007 se han incluido en los estados financieros del Organismo para el bienio. UN وقد أدمجت أنشطة وأرصدة الإدارة لعامي 2006 و 2007 في بيانات الوكالة المالية لفترة السنتين.
    PROYECTO DE PRESUPUESTO POR PROGRAMAS para el bienio 1994-1995 UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنين ١٩٩٤-١٩٩٥
    En su informe para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 la Junta de Auditores formuló una observación sobre la situación. UN ومجلس مراجعي الحسابات قد علق على هذه الحالة في تقريره الخاص بفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Ninguno de los aumentos de puestos propuestos para el bienio 2004-2005 corresponden al apoyo a los programas en la sede. UN وفي إطار الدعم البرنامجي بالمقر، لا توجد أية زيادات مقترحة في الوظائف فيما يتصل بفترة السنتين 2004-2005.
    21. En los cuadros 1, 2 y 3 figura el proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997. UN ٢١ - والجداول ١ و ٢ و ٣ تبيﱢن الميزانية المقترحة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    De acuerdo con esa resolución, el presupuesto de Hábitat y de la Fundación para los Asentamientos Humanos para el bienio 2000-2001 se prepararon con arreglo al modelo de presupuesto armonizado utilizado por otros organismos de las Naciones Unidas. UN وعلى النحو الذي تطلبه ذلك القرار، فإن ميزانية مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية والمتعلقة بفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١، قد تم إعدادها على غرار نموذج الميزانية المتوافق والذي اتبعته وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus