"para la financiación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تمويل
        
    • لتمويل جدول
        
    • موارد تمويل
        
    • المعني ببحث تمويل وكالة
        
    • المقترحة لتمويل
        
    • أجل تمويل عملية
        
    • لتمويل المعهد
        
    • لتمويل مفوضية
        
    A la opinión pública de los distintos países le será difícil entender que se aplace la decisión esencial de consignación de fondos para la financiación del Tribunal. UN وسيجد الرأي العام في بلدان اﻷعضاء المختلفة من العسير تفهم سبب إرجاء اتخاذ القرار الحاسم بشأن تمويل المحكمة.
    14. La situación es parecida en lo que respecta a la cooperación internacional para la financiación del desarrollo. UN 14- والصورة هي نفس الشيء إلى حد كبير فيما يتعلق بالتعاون الدولي بشأن تمويل التنمية.
    14. Su delegación apoya plenamente la propuesta del Secretario General y las recomendaciones de la Comisión Consultiva para la financiación del apoyo a la AMISOM. UN 14 - واستطرد قائلا إن وفده يؤيد بصورة تامة مقترح الأمين العام وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تمويل دعم البعثة.
    Si bien cabe celebrar la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la liberación de los recursos necesarios para la financiación del Programa 21 demora en concretarse. UN ففي حين نشعر بالسرور بإنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، فإنه لم يتم حتى اﻵن توفير الموارد اللازمة لتمويل جدول أعمال القرن ٢١.
    Sin embargo, no se hizo ninguna indicación en el proyecto de presupuesto presentado ni sobre el período durante el cual se realizaría la eliminación gradual ni sobre las consecuencias financieras que ello entrañaría para la financiación del Departamento, ya fuera con cargo al presupuesto ordinario o con cargo a la cuenta de apoyo, y la Secretaría pudo proporcionar información a ese respecto. UN ومع ذلك، ليس هناك أي ذكر في الميزانية المقدمة للمعلومات بشأن الفترة التي سيستغرقها الاستغناء التدريجي واﻵثار التي ستترتب عن ذلك فيما يخص موارد تمويل اﻹدارة ضمن الميزانية العادية أو تحت بند حساب الدعم ولا كانت اﻷمانة العامة قادرة على توفير تلك المعلومات.
    Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 UN أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia en el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 UN أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia en el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013 UN أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia en el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 UN أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من ١ تموز/يوليه ٢٠١٣ إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    En informes anteriores de la secretaría de la UNCTAD sobre el desarrollo económico en África se han examinado con algún detalle las medidas que es preciso adoptar en el sistema comercial y en la cooperación internacional para la financiación del desarrollo a fin de crear las condiciones externas necesarias para un crecimiento rápido y sostenido del África subsahariana. UN إن التقارير السابقة المقدمة من أمانة الأونكتاد بشأن التنمية الاقتصادية في أفريقيا قد بحثت بشيء من التفصيل الخطوات التي يتعين اتخاذها في النظام التجاري وفي مجال التعاون الدولي بشأن تمويل التنمية بغية تهيئة الأوضاع الخارجية المطلوبة لتحقيق النمو المطرد والسريع في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    i) Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012; UN ' 1` أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛
    i) Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013; UN ' 1` تقرير أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
    i) Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia en el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014; UN ' 1` أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    Se necesita una alianza mundial para el desarrollo renovada que reúna la vía de Monterrey para la financiación para el desarrollo y la vía de Río para la financiación del desarrollo sostenible y los medios de aplicación, tomando como punto de partida el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وهناك حاجة إلى وضع شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تجمع بين مسار مونتيري بشأن تمويل التنمية ومسار ريو بشأن تمويل التنمية المستدامة وأدوات التنفيذ، انطلاقا من توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    :: Ejecución del presupuesto para la financiación del apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 (A/66/590) UN :: أداء الميزانية بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 (A/66/590)
    En este contexto, la Comisión destaca que los otros instrumentos y mecanismos financieros para la financiación del Programa 21 deben servir para complementar la financiación mediante AOD, no para sustituirla. UN وفي هذا المجال، تؤكد اللجنة أن اﻷدوات المالية واﻵليات اﻷخرى لتمويل جدول أعمال القرن ٢١ متممة للتمويل اﻵتي من المساعدة اﻹنمائية الرسمية ولا يمكن أن تكون بديلا له.
    En este contexto, la Comisión destaca que los otros instrumentos y mecanismos financieros para la financiación del Programa 21 deben servir para complementar la financiación mediante AOD, no para sustituirla. UN وفي هذا المجال، تؤكد اللجنة أن اﻷدوات المالية واﻵليات اﻷخرى لتمويل جدول أعمال القرن ٢١ متممة للتمويل اﻵتي من المساعدة اﻹنمائية الرسمية ولا يمكن أن تكون بديلا له.
    Se tiene la intención de abrir nuevos caminos y desarrollar nuevas ideas para la financiación del Programa 21 en el espíritu de asociación mundial en pro del desarrollo sostenible lanzado por la CNUMAD. UN فالمقصود هنا هو فتح سبل جديدة وطرح أفكار جديدة لتمويل جدول أعمال القرن ١٢ بروح من الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي شرع بها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Sin embargo, no se hizo ninguna indicación en el proyecto de presupuesto presentado ni sobre el período durante el cual se realizaría la eliminación gradual ni sobre las consecuencias financieras que ello entrañaría para la financiación del Departamento, ya fuera con cargo al presupuesto ordinario o con cargo a la cuenta de apoyo, y la Secretaría pudo proporcionar información a ese respecto. UN ومع ذلك، ليس هناك أي ذكر في الميزانية المقدمة للمعلومات بشأن الفترة التي سيستغرقها الاستغناء التدريجي واﻵثار التي ستترتب عن ذلك فيما يخص موارد تمويل اﻹدارة ضمن الميزانية العادية أو تحت بند حساب الدعم ولا كانت اﻷمانة العامة قادرة على توفير تلك المعلومات.
    GRUPO DE TRABAJO para la financiación del UN الفريق العامل المعني ببحث تمويل وكالة اﻷمم المتحدة
    c) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las necesidades propuestas para la financiación del Tribunal en el año 2001 (A/55/642); UN (ج) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن الاحتياجات المقترحة لتمويل المحكمة في سنة 2001 (A/55/642)؛
    La integración de las economías en transición en la economía mundial permitirá liberar recursos suplementarios para la financiación del desarrollo. UN وأن إدماج بلدان المرحلة الانتقالية في الاقتصاد العالمي سيتيح المجال لتهيئة موارد إضافية من أجل تمويل عملية التنمية.
    En esa decisión, la Asamblea General decidió, a título excepcional, autorizar al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a los 190.000 dólares, con cargo a la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, con sujeción a su reembolso íntegro cuando se recibieran las contribuciones voluntarias para la financiación del INSTRAW. UN 37 - وكانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها هذا أن تخول الأمين العام - بصورة استثنائية - بأن يدخل في التزامات في حدود مبلغ 000 190 دولار بموجب الباب التاسع: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، بشرط أن يتم تسديده بالكامل عند تلقي التبرعات لتمويل المعهد.
    Como se indica en el párrafo A.23.1, los fondos para 87 puestos del cuadro orgánico y 131 del cuadro de servicios generales se reasignaron a la suma fija, de conformidad con los nuevos arreglos para la financiación del ACNUR. UN وكما جاء في الفقرتين ألف 23-1 وألف 23-5 يعكس الاعتماد المرصود للمنحة المبالغ المحولة لتمويل 87 وظيفة من الفئة الفنية و 131 وظيفة من فئة الخدمات العامة بما يتمشى والترتيبات الجديدة لتمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus