"para la reforma de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإصلاح
        
    • المتعلقة بالإصلاح
        
    :: El FMI sigue siendo el foro apropiado para la reforma de la estructura financiera internacional. UN :: يظل صندوق النقد الدولي هو المنتدى الملائم لإصلاح الهياكل المالية الدولية.
    Las ideas del Administrador para la reforma de la gestión eran un verdadero reto y los debates serían fructíferos. UN فالأفكار التي يحملها مدير البرنامج لإصلاح الإدارة تثير التحدي ومن شأن نقاشها أن يؤتي ثماره.
    Las ideas del Administrador para la reforma de la gestión eran un verdadero reto y los debates serían fructíferos. UN فالأفكار التي يحملها مدير البرنامج لإصلاح الإدارة تثير التحدي ومن شأن نقاشها أن يؤتي ثماره.
    En varios países, las disposiciones de la Convención y el Protocolo han servido ya de base para la reforma de la legislación. UN وفي العديد من البلدان استخدمت بالفعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول كأساس لإصلاح القوانين.
    En varios países las disposiciones de la Convención y el Protocolo han servido ya de base para la reforma de la legislación. UN وفي العديد من البلدان استخدمت بالفعل أحكام الاتفاقية والبروتوكول كأساس لإصلاح القوانين.
    El Grupo ha tomado conocimiento de los plazos propuestos por el Secretario General para la reforma de la gestión y presentará sus propuestas conexas en el momento que considere oportuno. UN وقد لاحظت المجموعة الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام لإصلاح الإدارة وستقدم مقترحاتها ذات الصلة في الوقت المناسب.
    He pedido al Embajador David Cooney, de Irlanda, que lo sustituya en el cargo de Copresidente para la reforma de la gestión. UN وقد طلبت من السفير ديفيد كوني من أيرلندا أن يشغل مكانه كرئيس مشارك لإصلاح الإدارة.
    A ese respecto, una medida importante fue la aprobación por el Consejo del plan de trabajo para la reforma de la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la revisión del mandato de la Comisión. UN وكانت موافقة المجلس على خطة العمل لإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا وصلاحياتها خطوة هامة في هذا المجال.
    Meta para 2007: aprobación por el Gobierno de una ley que defina los cargos de carácter técnico y político en la administración pública, y un plan para la reforma de la administración pública UN هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة
    2006: Establecimiento del Grupo de Coordinación Internacional para la reforma de la Justicia UN عام 2006: إنشاء فريق التنسيق الدولي لإصلاح العدالة
    Para ello, cabe reforzar el saneamiento de los servicios de policía y justicia y lanzar un ambicioso plan de acción para la reforma de la justicia. UN ولتحقيق ذلك، يجدر تعزيز دوائر الشرطة والعدالة بتطهيرها، والشروع في خطة عمل طموحة لإصلاح العدالة.
    3. Apoyar la creación de capacidad para la reforma de la función pública, incluido el cuadro ejecutivo superior UN 3 - دعم بناء القدرات اللازمة لإصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك الخدمة التنفيذية العليا
    3. Apoyar la creación de capacidad para la reforma de la función pública, incluido el cuadro ejecutivo superior UN 3 - دعم بناء القدرات اللازمة لإصلاح الخدمة المدنية، بما في ذلك الخدمة التنفيذية العليا
    También se acordó un marco para la reforma de la formación profesional. UN واتُّفق أيضا على إطار لإصلاح التعليم المهني.
    El Presidente ha nombrado a un Director para la reforma de la Administración Pública, que está bajo su autoridad directa. UN وعيّن الرئيس مديرا لإصلاح الخدمة العامة يرفع تقاريره إليه مباشرة.
    La independencia del nuevo sistema es fundamental para la reforma de la justicia interna en las Naciones Unidas. UN 56 - يعد استقلال النظام الجديد أمرا حاسما بالنسبة لإصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    :: Supervisar el apoyo técnico prestado por los asociados internacionales para la reforma de la administración pública UN :: رصد الدعم الفني المقدم من الشركاء الدوليين لإصلاح الإدارة العامة
    Proyecto de efecto rápido para la reforma de la policía y la seguridad pública en el Estado de Puntland (en Somalia) UN المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال
    Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Este grupo funcionará como una unidad técnica del Comité Conjunto para la reforma de la Justicia y aportará ideas y facilitará los cambios necesarios. UN وسوف يعمل هذا الفريق كوحدة فنية تابعة للجنة المشتركة لإصلاح العدالة، وسوف يسهم بأفكار ويسهّل المبادلات اللازمة.
    Las actividades relacionadas con el enjuiciamiento de crímenes de guerra se definen en los planes de acción para la reforma de la justicia y el funcionamiento de la Fiscalía General y del Ministerio del Interior y su aplicación en 2008 y 2009 ha permitido lograr avances considerables. UN ويندرج في خطط العمل المتعلقة بالإصلاح القضائي وعمل الادعاء العام ووزارة الداخلية، تعريف للإجراءات المتعلقة بالمحاكمة على جرائم الحرب، وتم في عامي 2008 و2009 تحقيق تقدم كبير في تنفيذ الأنشطة المدرجة في إطار خطط العمل هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus