"para mi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لي
        
    • من أجل
        
    • لى
        
    • من أجلي
        
    • لأجلي
        
    • لأجل
        
    • لبلدي
        
    • ليّ
        
    • لنفسي
        
    • من اجل
        
    • لصالحي
        
    • لعيد
        
    • لاجلي
        
    • بالنسبة إلي
        
    • في عيد
        
    Permítaseme iniciar esta exposición refiriéndome a aquellos que tienen una particular significación para mi país. UN واسمحوا لي بأن أبدأ هذا البيان باﻹشارة إلى البنود ذات اﻷهمية الخاصة لبلدي.
    Permítanme decirles que mi mandato como Embajador de Polonia aquí en Ginebra tuvo lugar en una época absolutamente extraordinaria para mi país. UN واسمحوا لي بالقول بأن فترة عملي كسفير لبولندا هنا في جنيف قد جاءت في فترة استثنائية جدا بالنسبة لبلادي.
    Permítanme asegurarles en primer lugar que para mi país y para mí personalmente constituye un gran honor asumir la Presidencia de la Conferencia en estos momentos. UN اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً.
    Me visto para mi comodidad y no me importa lo que digan. TED أرتدي من أجل الراحة ولا ألتفتُ لِمَ يقوله أي شخص.
    Estoy segura que no hay un nido lo suficientemente grande para mi. Open Subtitles وانا متأكدة أنه لا يوجد عش كبير بما يكفى لى
    Cuando asumí mis funciones como Presidente, observé que había muchas solicitudes sobre cuestiones de organización para mi atención inmediata, o de la Comisión. UN فقد لاحظت، عندما توليت مهامي بصفتي الرئيس، أن هناك طلبات فورية كثيرة جدا لي أو للجنة للبت في مسائل تنظيمية.
    Y la última historia, realmente quiero compartirles esta historia, porque es probablemente la que significa más para mi respecto a lo que estoy haciendo. TED والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله.
    Lo tercero de lo que quiero hablar es muy querido para mí y muy importante para mi equipo. TED الشيء الثالث الذي أريد أن أخبركم به هو عزيزٌ جدًا بالنسبة لي ومهمٌ جدًا لفريقي،
    La ley me da seguridad. Es una guía para mi modo de vida. Open Subtitles الشريعة تعطيني الامان ، انها المرشيد لي في كل طريق حياتي
    Eso era ahora el tiempo para mi ir a un nuevo hogar. Open Subtitles كان الوقت قد حان بالنسبة لي للذهاب إلى منزل جديد
    Desde que era un niño, ustedes han sido como una familia para mi. Open Subtitles . منذ أن كنت صغيرًا، أنتم قد كنتم كعائلة بالنسبة لي
    No lo se... eso podria ser mas facil para mi... he sido evitada... Open Subtitles لا أعلم ذلك كان سيكون أسهل بالنسبة لي لقد تم تجنبي
    Siete para mi, siete para ti y tú tendrás lo que queda... porque me fastidias desde que te conocí. Open Subtitles سبعة لي و سبعة لك, وأنت تأخذ ما تبقى لأنك منفعل علي مذ قابلتك تخلص منه
    Esto sólo pasa una ves en la vida, y definitivamente la única para mi. Open Subtitles هذا يحدث مرة واحدة في الحياة وهذه قطعاً المرة الأولى بالنسبة لي
    Yo estaré ahí mismo, estudiando para mi final de leyes... si necesita algo, no tiene más que aullar. Open Subtitles حسناً , أنا جالس هناك إنني أستذكر من أجل الامتحان النهائي لو إحتجتي أي شيء
    Ha sido un día muy especial para mi esposa y para mí y... esto habría sido imposible sin ti. Open Subtitles لقد كان يوماً خاصاً جداً لى و لعروستى .. و ولم يمكننا ان نفعلها بدونك ..
    he hecho algo para ti esta noche. ahora quiero que tu hagas algo para mi. Open Subtitles لقد فعلت شئ من أجلك الليلة الأن أريدك أن تفعلِ شئ من أجلي
    Y estaba segura de que el hada madrina lo había hecho para mi. Open Subtitles وأنا كنت متأكدة أن العرابة الجنية قد فعلت ذلك فقط لأجلي
    Vivo con 42 francos al día, para mi hija y para mí. Open Subtitles عشت مع 42 فرنسى فى اليوم لأجل ابنتى و لأجلى
    No obstante, quisiera referirme a ciertas cuestiones que tienen especial importancia para mi país. UN مع ذلك، أود أن أتطرق إلى قضايا معينة لها أهمية خاصة لبلدي.
    para mi seria una maravilla casarme con Ud. Open Subtitles اعتقد بأن لاشيء افضل من الزواج بكِ بالنسبة ليّ
    No me importa un comino lo que pase conmigo y sé que entre más tiempo la deje aquí más esperanzas habrá para mi niña. Open Subtitles ابتعدي إذن، أنا لا أهتم ببنسان إنكليزيان لنفسي. و أعلم أنه كلما أبقيتكِ هنا طويلاً، ازداد أمل سيدتي في النجاة.
    "Cariño, voy a pasar el día con los gemelos, pero voy a llevar suministros extra para mi amigo adulto". Open Subtitles حبيبتي انا سوف اقضي اليوم مع التوأم لكنني سوف احزم امدادات اخرى من اجل صديقي الكبير
    Porque tengo algo que nadie más tiene, mi cerebro el cual uso para mi conveniencia cuando me conviene. Open Subtitles لإن لدي شيئاً لا أحد آخر لديه , عقلي الذي أستخدمه لصالحي عندما توجد فائدة
    Y cuando cumplí 17 años, mis padres, conociendo cuanto me encantaba la velocidad, me regalaron una clase de conducción para mi cumpleaños. TED و في عيد ميلادي السابع عشر، والدي، بمعرفتهم حبي للسرعة، أعطوني درسا واحداً في القيادة لعيد ميلادي السابع عشر.
    ¿Vas a volverte lesbiana y vestirte con látex para mi? Open Subtitles ستصبجين مثلية الجنس وترتدين لبس متنكر في آخر الوقت لاجلي ؟
    Todos son villanos para mi porque resulta que vivo en esta región del país. ¡Si! Open Subtitles أنتم كلكم أوغاد بالنسبة إلي لأني أعيش في هذه المنطقة من البلد نعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus