"para presentar el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليعرض
        
    • كي يعرض
        
    • لعرض
        
    • ليتولى عرض
        
    • لكي يعرض
        
    • عرض فيه
        
    • سيعرض
        
    • أجل عرض
        
    • قدم به
        
    • لكي أعرض
        
    • لتأمين تقديم
        
    • عرضت فيه
        
    • ﻷعرض
        
    • كيما أعرض
        
    • ليقوم بعرض
        
    Tiene la palabra el representante de Australia para presentar el informe del Comité Preparatorio. UN أعطي الكلمة لممثل استراليا ليعرض تقرير اللجنة التحضيرية.
    Tiene la palabra el representante de Malasia para presentar el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل ماليزيا كي يعرض مشروع القرار.
    Una vez más, el Embajador de Benin se ha ofrecido amablemente para presentar el proyecto de resolución, y tengo entendido que lo hizo esta mañana. UN مرة أخرى، تفضل سفير بنن وأبدى استعداده لعرض مشروع القرار، وأنا أفهم أنه فعل ذلك صباح اليوم.
    Tiene la palabra el representante de Jamaica para presentar el proyecto de resolución A/59/L.63. UN أعطي الكلمة لممثل جامايكا ليتولى عرض مشروع القرار A/59/L.63.
    Tiene la palabra el Sr. Santiago Mourăo, del Brasil, Presidente del Grupo de Trabajo II para presentar el informe de ese Grupo de Trabajo. UN أعطي الكلمة للسيد سانتياغو موراو، ممثل البرازيل، رئيس الفريق العامــل الثانـي، لكي يعرض تقرير الفريق العامل ذاك.
    El representante de Colombia formula una declaración para presentar el proyecto de resolución, que incluye una enmienda oral. UN أدلى ممثل كولومبيا ببيان عرض فيه مشروع القرار، يتضمن تعديلا شفويا.
    Tiene la palabra el representante de Myanmar para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.39. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل ميانمار، الذي سيعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.39.
    Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Ali Hachani, Presidente del Consejo Económico y Social para presentar el informe del Consejo. UN أعطي الكلمة الآن لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد علي الحشاني، ليعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tiene ahora la palabra el Representante del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. Marty Natalegawa, para presentar el informe del Consejo de Seguridad. UN وأعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، صاحب السعادة السيد مارتي ناتاليغاوا، ليعرض تقرير مجلس الأمن.
    El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de la Argentina, quien hablará en nombre del Grupo de los 77 y China, para presentar el proyecto de resolución A/65/L.75. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ليعرض مشروع القرار.
    Tiene ahora la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, Su Excelencia Sir Mark Lyall Grant, para presentar el informe del Consejo de Seguridad. UN أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السير مارك ليال غرانت، كي يعرض تقرير مجلس الأمن.
    Tiene la palabra ahora la representante de Kuwait para presentar el proyecto de resolución A/57/L.14. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الكويت كي يعرض مشروع القرار A/57/L.14.
    Tiene la palabra el representante de Egipto para presentar el proyecto de resolución A/57/L.59. UN أعطي الكلمة لممثل مصر كي يعرض مشروع القرار A/57/L.59.
    El Secretario General ha accedido amablemente a pronunciar un discurso de fondo para presentar el tema principal del seminario. UN واﻷمين العام تكرم بالموافقة على اﻹدلاء بالخطبة اﻷساسية لعرض موضوع الحلقة الدراسية.
    Tiene la palabra el representante de Irlanda para presentar el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لممثل أيرلندا لعرض مشروع القرار.
    Por su parte, Turquía está haciendo los preparativos necesarios para presentar el Tratado al Parlamento turco para su ratificación. UN وتقوم تركيا، من جانبها، بالتحضيرات اللازمة لعرض المعاهدة على البرلمان التركي للتصديق عليها.
    Tiene la palabra el representante de Italia para presentar el proyecto de resolución A/60/L.15. UN أعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا ليتولى عرض مشروع القرار A/60/L.15.
    Tiene la palabra el representante del Pakistán para presentar el proyecto de resolución A/C.1/63/L.7*. UN أعطي الكلمة لممثل باكستان ليتولى عرض مشروع القرار A/C.1/63/L.7*.
    Tiene la palabra el representante de Burundi, para presentar el proyecto de resolución A/48/L.16. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوروندي لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.16.
    El representante del Canadá formula una declaración para presentar el proyecto de resolución. UN أدلى ممثل كندا ببيان عرض فيه مشروع القرار.
    Ahora tiene la palabra el representante de Suecia para presentar el proyecto de resolución A/59/L.49. UN أعطي الكلمة الآن لممثل السويد الذي سيعرض مشروع القرار A/59/L.49.
    Como se ha señalado antes, la versión consolidada del examen documental se utilizó frecuentemente durante las visitas a los países, para presentar el resultado del examen documental. UN وكما ورد أعلاه، استخدمت في كثير من الأحيان نسخة مدمجة من الاستعراض المكتبي أثناء الزيارات القُطرية من أجل عرض نتائجه.
    El representante de Cuba, en su capacidad de Presidente interino del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales formula una declaración para presentar el proyecto de resolución A/C.4/62/L.7. UN وأدلى ممثل كوبا، بصفته الرئيس الحالي للّجنة الخاصة المعنية بحالة منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ببيان قدم به مشروع القرار A/C.4/62/L.7.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para presentar el proyecto de resolución relativo al informe de la Conferencia de Desarme, que figura en el documento A/C.1/58/L.5. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5.
    El Comité celebra asimismo los esfuerzos realizados por el Estado Parte para presentar el informe inicial puntualmente. UN وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف لتأمين تقديم تقريرها الأولي في وقته.
    11. El Presidente del Comité Preparatorio hizo una declaración para presentar el informe del Comité Preparatorio (TD/SYMP.TE/4). UN ١١- أدلت رئيسة اللجنة التحضيرية ببيان عرضت فيه تقرير اللجنة التحضيرية )TD/SYMP.TE/4(.
    El asesor letrado de Londres, sin embargo, sostuvo que no había fundamento para presentar el caso ante el Comité Judicial. UN بيد أن أحد المحامين في لندن أشار عليه بأنه لا جدوى من عرض الدعوى على اللجنة القضائية.
    Sr. Umer (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para presentar el proyecto de resolución A/C.1/58/L.18/Rev.1, sobre el que tengo entendido que se tomará una decisión mañana. UN السيد عمر (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة كيما أعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.18/Rev.1، الذي أفهم أنه سيبت فيه غدا.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Ahora tiene la palabra el representante del Congo para presentar el proyecto de resolución A/51/L.30. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الكونغو ليقوم بعرض مشروع القرار A/51/L.30.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus