Tiene la palabra el representante de Australia para presentar el informe del Comité Preparatorio. | UN | أعطي الكلمة لممثل استراليا ليعرض تقرير اللجنة التحضيرية. |
Tiene la palabra el representante de Malasia para presentar el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل ماليزيا كي يعرض مشروع القرار. |
Una vez más, el Embajador de Benin se ha ofrecido amablemente para presentar el proyecto de resolución, y tengo entendido que lo hizo esta mañana. | UN | مرة أخرى، تفضل سفير بنن وأبدى استعداده لعرض مشروع القرار، وأنا أفهم أنه فعل ذلك صباح اليوم. |
Tiene la palabra el representante de Jamaica para presentar el proyecto de resolución A/59/L.63. | UN | أعطي الكلمة لممثل جامايكا ليتولى عرض مشروع القرار A/59/L.63. |
Tiene la palabra el Sr. Santiago Mourăo, del Brasil, Presidente del Grupo de Trabajo II para presentar el informe de ese Grupo de Trabajo. | UN | أعطي الكلمة للسيد سانتياغو موراو، ممثل البرازيل، رئيس الفريق العامــل الثانـي، لكي يعرض تقرير الفريق العامل ذاك. |
El representante de Colombia formula una declaración para presentar el proyecto de resolución, que incluye una enmienda oral. | UN | أدلى ممثل كولومبيا ببيان عرض فيه مشروع القرار، يتضمن تعديلا شفويا. |
Tiene la palabra el representante de Myanmar para presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.39. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل ميانمار، الذي سيعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.39. |
Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Ali Hachani, Presidente del Consejo Económico y Social para presentar el informe del Consejo. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سعادة السيد علي الحشاني، ليعرض تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Tiene ahora la palabra el Representante del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. Marty Natalegawa, para presentar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | وأعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، صاحب السعادة السيد مارتي ناتاليغاوا، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de la Argentina, quien hablará en nombre del Grupo de los 77 y China, para presentar el proyecto de resolución A/65/L.75. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ليعرض مشروع القرار. |
Tiene ahora la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, Su Excelencia Sir Mark Lyall Grant, para presentar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السير مارك ليال غرانت، كي يعرض تقرير مجلس الأمن. |
Tiene la palabra ahora la representante de Kuwait para presentar el proyecto de resolución A/57/L.14. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الكويت كي يعرض مشروع القرار A/57/L.14. |
Tiene la palabra el representante de Egipto para presentar el proyecto de resolución A/57/L.59. | UN | أعطي الكلمة لممثل مصر كي يعرض مشروع القرار A/57/L.59. |
El Secretario General ha accedido amablemente a pronunciar un discurso de fondo para presentar el tema principal del seminario. | UN | واﻷمين العام تكرم بالموافقة على اﻹدلاء بالخطبة اﻷساسية لعرض موضوع الحلقة الدراسية. |
Tiene la palabra el representante de Irlanda para presentar el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل أيرلندا لعرض مشروع القرار. |
Por su parte, Turquía está haciendo los preparativos necesarios para presentar el Tratado al Parlamento turco para su ratificación. | UN | وتقوم تركيا، من جانبها، بالتحضيرات اللازمة لعرض المعاهدة على البرلمان التركي للتصديق عليها. |
Tiene la palabra el representante de Italia para presentar el proyecto de resolución A/60/L.15. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا ليتولى عرض مشروع القرار A/60/L.15. |
Tiene la palabra el representante del Pakistán para presentar el proyecto de resolución A/C.1/63/L.7*. | UN | أعطي الكلمة لممثل باكستان ليتولى عرض مشروع القرار A/C.1/63/L.7*. |
Tiene la palabra el representante de Burundi, para presentar el proyecto de resolución A/48/L.16. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوروندي لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.16. |
El representante del Canadá formula una declaración para presentar el proyecto de resolución. | UN | أدلى ممثل كندا ببيان عرض فيه مشروع القرار. |
Ahora tiene la palabra el representante de Suecia para presentar el proyecto de resolución A/59/L.49. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السويد الذي سيعرض مشروع القرار A/59/L.49. |
Como se ha señalado antes, la versión consolidada del examen documental se utilizó frecuentemente durante las visitas a los países, para presentar el resultado del examen documental. | UN | وكما ورد أعلاه، استخدمت في كثير من الأحيان نسخة مدمجة من الاستعراض المكتبي أثناء الزيارات القُطرية من أجل عرض نتائجه. |
El representante de Cuba, en su capacidad de Presidente interino del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales formula una declaración para presentar el proyecto de resolución A/C.4/62/L.7. | UN | وأدلى ممثل كوبا، بصفته الرئيس الحالي للّجنة الخاصة المعنية بحالة منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ببيان قدم به مشروع القرار A/C.4/62/L.7. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para presentar el proyecto de resolución relativo al informe de la Conferencia de Desarme, que figura en el documento A/C.1/58/L.5. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5. |
El Comité celebra asimismo los esfuerzos realizados por el Estado Parte para presentar el informe inicial puntualmente. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بجهود الدولة الطرف لتأمين تقديم تقريرها الأولي في وقته. |
11. El Presidente del Comité Preparatorio hizo una declaración para presentar el informe del Comité Preparatorio (TD/SYMP.TE/4). | UN | ١١- أدلت رئيسة اللجنة التحضيرية ببيان عرضت فيه تقرير اللجنة التحضيرية )TD/SYMP.TE/4(. |
El asesor letrado de Londres, sin embargo, sostuvo que no había fundamento para presentar el caso ante el Comité Judicial. | UN | بيد أن أحد المحامين في لندن أشار عليه بأنه لا جدوى من عرض الدعوى على اللجنة القضائية. |
Sr. Umer (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para presentar el proyecto de resolución A/C.1/58/L.18/Rev.1, sobre el que tengo entendido que se tomará una decisión mañana. | UN | السيد عمر (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة كيما أعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.18/Rev.1، الذي أفهم أنه سيبت فيه غدا. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Ahora tiene la palabra el representante del Congo para presentar el proyecto de resolución A/51/L.30. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الكونغو ليقوم بعرض مشروع القرار A/51/L.30. |