Puede ser un mecanismo esencial para promover el respeto de los derechos humanos de todos los individuos. | UN | ويمكنها أن تشكل آلية أساسية لتعزيز احترام حقوق الانسان لجميع اﻷفراد. |
para promover el respeto de los derechos humanos se necesita un marco jurídico. | UN | وينبغي توفير إطار قانوني لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان. |
Se llevan a cabo una política activa y medidas con un objetivo fijo para promover el respeto de los idiomas nacionales y de las tradiciones, en particular en los territorios de ultramar. | UN | وهناك سياسة نشطة وأعمال محددة الهدف تنفذ لتعزيز احترام اللغات الوطنية والتقاليد، وبخاصة في أقاليم ما وراء البحار. |
Decididos a potenciar la cooperación regional e internacional para promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يعربون عن التزامهم بالنهوض بالتعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على نطاق عالمي، |
Se habían prohibido actos pacíficos para promover el respeto hacia esos grupos y algunas personas habían sido objeto de detenciones y actos violentos. | UN | وحُظرت الأحداث السلمية الرامية إلى تعزيز احترام هؤلاء الأشخاص وتعرض الأشخاص للتوقيف والعنف. |
Las medidas adoptadas para promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, de conformidad con la Declaración Universal, mediante la educación y la formación. | UN | التدابير المتخذة لتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفقاً للإعلان العالمي، عن طريق التعليم والتدريب. |
Deben revisarse los programas escolares de estudio para promover el respeto a la Convención. | UN | وينبغي إعادة النظر في المناهج التعليمية المدرسية لتعزيز احترام الاتفاقية. |
Deben revisarse los programas escolares de estudio para promover el respeto a la Convención. | UN | وينبغي إعادة النظر في المناهج التعليمية المدرسية لتعزيز احترام الاتفاقية. |
La educación en materia de derechos humanos en todos los sectores de la sociedad es una clave para promover el respeto de los derechos humanos de los demás. | UN | والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في جميع قطاعات المجتمع مسألة أساسية لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان المتعلقة باﻵخرين. |
• Una campaña internacional entre organizaciones locales, nacionales, internacional e intergubernamentales para promover el respeto de los derechos laborales. | UN | ● تنظيم حملة دولية بين المنظمات المحلية والوطنية والدولية والحكومية الدولية لتعزيز احترام حقوق العمل. |
El Gobierno desplegará más esfuerzos para promover el respeto de los derechos humanos en esas formas. | UN | وستبذل الحكومة جهودا إضافية لتعزيز احترام حقوق الإنسان بهذه الوسائل. |
México, además, presentó una relación de las medidas que ha tomado para promover el respeto a los derechos humanos por sus fuerzas de seguridad. | UN | كما قدمت المكسيك لمحة عامة عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز احترام حقوق الإنسان من جانب قواتها الأمنية. |
Decididos a incrementar la cooperación regional e internacional para promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يعربون عن التزامهم بالنهوض بالتعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على نطاق عالمي، |
El propósito del plan es determinar qué medidas legislativas y ejecutivas son necesarias para promover el respeto de los derechos humanos en el Líbano. | UN | والهدف من الخطة هو تحديد الخطوات التشريعية والتنفيذية اللازمة من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان في لبنان. |
Medidas para promover el respeto de todos los derechos humanos | UN | جيم - الإجراءات الرامية إلى تعزيز احترام جميع حقوق الإنسان |
Aprobamos la propuesta de crear un Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto universal de la protección de los derechos humanos y las libertadas fundamentales. | UN | ونحن نؤيد اقتراح إنشاء مجلس حقوق الإنسان لتعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Esta reforma sigue siendo esencial para promover el respeto de los derechos humanos, la profesionalización de la policía y el fortalecimiento de las instituciones en Haití. | UN | ويظل هذا اﻹصلاح ضروريا بغية تعزيز احترام حقوق اﻹنسان، وإضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة، وتعزيز المؤسسات في هايتي. |
Reconociendo la valiosa labor que realiza el Comité Internacional de la Cruz Roja para promover el respeto del derecho internacional humanitario en este ámbito, | UN | وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال، |
También serán responsables de la elaboración y ejecución de un programa de educación en derechos humanos para promover el respeto y la comprensión de los derechos humanos. | UN | وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع وتطبيق برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان لتشجيع احترام حقوق الإنسان وتفهمها. |
La Conferencia sobre el Islam y el Plan nacional de integración han servido para promover el respeto mutuo, la comprensión y la diversidad, y han contribuido a racionalizar el debate sobre los problemas de integración existentes. | UN | وقد أسهم مؤتمر الإسلام وخطة الاندماج الوطنية بالفعل في تعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم والتنوّع وساعدا على ترشيد الحوار بشأن المشاكل القائمة في مجال الاندماج. |
Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, | UN | وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون، |
Sigue participando en diálogos a nivel nacional y local con grupos minoritarios y organizaciones religiosas para promover el respeto y la tolerancia. | UN | ولا زالت تشترك في حوارات على الصعيدين الوطني والمحلي مع منظمات الأقليات والمنظمات الدينية من أجل تشجيع الاحترام والتسامح. |
El Consejo deberá trabajar con diligencia para promover el respeto y la plena aplicación de esos principios. | UN | وينبغي أن يعمل المجلس بشكل دؤوب على تعزيز احترام تلك المبادئ والتطبيق الكامل لها. |
Medidas para promover el respeto de todos los derechos humanos | UN | جيم - الإجراءات الرامية إلى تشجيع احترام حقوق الإنسان |
El Área de Educación del Instituto diseña e implementa acciones positivas para promover el respeto de los derechos humanos. | UN | وتتولى إدارة التثقيف في المعهد تصميم وتنفيذ الإجراءات الإيجابية للتشجيع على احترام حقوق الإنسان. |
Crearemos un Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. | UN | وسوف ننشئ مجلساً لحقوق الإنسان للنهوض باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |