participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على المستوى الدولي |
participación en la vida política y pública y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على المستوى الدولي |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública, y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل علي الصعيد الدولي |
participación en la vida política y pública y representación a nivel internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على الصعيد الدولي |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة |
Con todo, en la práctica su participación en la vida nacional está limitada por razones históricas, sociales y culturales. | UN | ومع ذلك فمن حيث الممارسة العملية تعد مشاركتها في الحياة الوطنية محدودة ﻷسباب تاريخية واجتماعية وثقافية. |
participación en la vida política y pública | UN | الاشتراك في الحياة السياسية والحياة العامة |
La Constitución garantiza iguales derechos a hombres y mujeres en la participación en la vida política y social del Estado. | UN | ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة. |
participación en la vida política y pública | UN | المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة |
La participación en la vida política era limitada y estaba sujeta a normas estrictas. | UN | وتعد مشاركتهم في الحياة السياسية مشاركة محدودة وتخضع لقواعد صارمة. |
Factores y dificultades que obstaculicen la plena realización del derecho a la participación en la vida cultural y artística del país | UN | العوامل والصعوبات التي تؤثر في اﻹعمال الكامل للحق في المشاركة في حياة البلد الثقافية والفنية |
En lo que se refiere a la participación en la vida social, la sociedad en general ha tendido a estar más consciente de los problemas de los discapacitados y a mostrar una mayor aceptación en los últimos años. | UN | وبالنسبة للمشاركة في الحياة الاجتماعية، أصبح المجتمع في السنوات اﻷخيرة أكثر وعياً بمشاكل المعوقين وإظهار تقبل أكبر لهم. |
El acento, actualmente, se pone en una parte de la población femenina que vive en condiciones desfavorables de salud, de vivienda, de educación y de participación en la vida política. | UN | والتوكيد في تنفيذ هذه الالتزامات ينصب حاليا على قطاع المرأة التي تعيش في ظروف صحية وسكنية وتعليمية غير مؤاتية والتي لا تشارك في الحياة السياسية. |
Si bien el desarrollo de estas iniciativas regionales e internacionales ha sido enormemente positivo, Australia también esta trabajando a nivel nacional para fortalecer la cohesión social aumentando el respeto, velando por la equidad y creando oportunidades de participación en la vida comunitaria. | UN | مع أن تطور هذه المبادرات الإقليمية والدولية كان بالغ الإيجابية، فإن أستراليا تعمل محلياً أيضا على تعزيز الوئام بدعم الاحترام، وضمان العدل وإيجاد الفرص للمشاركة في حياة المجتمع. |
Como se ve en el cuadro, el número de mujeres sindicadas es bajo, debido a su escasa participación en la vida laboral. | UN | ويبيﱢن الجدول انخفاض عدد عضوات النقابات بسبب محدودية مشاركتهن في الحياة العملية. |
También tomó nota de los esfuerzos de Bahrein para mejorar la situación de las mujeres en la sociedad, así como su mayor participación en la vida política. | UN | وأشارت أيضاً إلى جهود البحرين الرامية إلى تعزيز وضع المرأة في المجتمع، فضلاً عن زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي. |
Sin embargo, su participación en la vida política y pública es muy escasa. | UN | ومع ذلك، فإن اشتراكها في الحياة السياسية والعامة ضعيفة جدا. |
En muchos países se excluye a las mujeres de la participación en la vida pública. | UN | إن المرأة في العديد من البلدان لا تزال مستبعدة من المشاركة النشطة في الحياة العامة. |
Recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos sobre la participación en la vida pública y política, en particular la resolución del Consejo 24/8, de 26 de septiembre de 2013, sobre la participación política en condiciones de igualdad, | UN | وإذ يذكّر أيضاً بجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة في الشأن السياسي والعام، وبخاصة قرار المجلس 24/8 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع، |