"pasaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرت
        
    • حدثت
        
    • مر
        
    • مضت
        
    • قضوا
        
    • مروا
        
    • ارتفعت
        
    • مرّت
        
    • منقّحة
        
    • مضى
        
    • انتقلت
        
    • قضى
        
    • مرّ
        
    • أمضوا
        
    • مرّوا
        
    Luego algunos años pasaron y habían muchos rumores acerca de la gripe aviar. TED ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور.
    Pues luego de que rescatar a Jasmine, pasaron muchos años, años maravillosos. Open Subtitles حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين مرت عدة سنوات, سنوات جميلة
    Te haré saber, alguno de mis mejores recuerdos me pasaron con estos pantalones. Open Subtitles سأعلمكَ ، لديّ بعض أفضل الذكريات قد حدثت في هذه السراويل
    Sin embargo, pasaron casi tres decenios hasta que el clima político internacional se modificó en sentido favorable a las otras visiones del decenio de 1960. UN ومع ذلك، فقد استغرق اﻷمر قرابة ثلاثة عقود حتى تغير المناخ السياسي الدولي لصالح رؤى أخرى غير رؤى الستينات.
    ¿Pero no crees que los días de la Guerra del Golfo ya pasaron? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    Hay muchos, como Alejandro Magno o el explorador Ponce de León, que pasaron gran parte de sus vidas buscando la Fuente de la Juventud. TED وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب.
    No, aparte del azafato y la azafata que estaban limpiando las mesas, pasaron varias veces. Open Subtitles لقد كان المضيفون و المضيفة يقدمون القهوة و قد مروا بي بضعة مرات
    Esas contribuciones prometidas pendientes de pago pasaron de 198,38 millones de dólares en 1991 a 333,0 millones de dólares en 1992, o sea un aumento de 134,62 millones de dólares. UN وزادت هذه التبرعات المعقودة غير المسددة بمقدار ١٣٤,٦٢ مليون دولار حيث ارتفعت من ١٩٨,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٣٣٣,٠ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    pasaron cien años y mi hermano y yo descubrimos al nuevo Avatar Open Subtitles مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد
    Todos dijeron que la ejecución era en una hora pasaron al menos dos. Open Subtitles الأدميرال قالت أن ألإعدام خلال ساعة وقد مرت ساعتين على الأغلب
    100 años pasaron, y mi hermano y yo, descubrimos al nuevo Avatar. Open Subtitles مرت 100 عام و اكتشفت أنا و أخي الأفاتار الجديد
    100 años pasaron, y mi hermano y yo, descubrimos al nuevo Avatar Open Subtitles مرت 100 عام و اكتشفت أنا و أخي الأفاتار الجديد
    En 1965, cuando el número de Miembros había aumentado a 113, hubo un incremento correspondiente de los miembros no permanentes, que pasaron a ser 10. UN وفي عام ١٩٦٥ حينما نمت العضوية إلى ١٩٣ عضوا، حدثت زيادة مقابلة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين حيث زيدوا إلى ١٠ أعضاء.
    Para muchos de nosotros, toda esta violencia deliberada y salvaje contra seres humanos es ya historia, cosas que vinieron y pasaron. UN وقد يرى كثير منا أن كل ذلك العنف الوحشي المتعمد ضد البشرية يمثل تاريخا، وأمورا حدثت وانفضت.
    En la mayoría de los países de la subregión de África meridional ha habido un aumento constante en la llegada de refugiados urbanos, muchos de los cuales pasaron antes por otros países. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.
    En 1997, pasaron por los centros de acogida 342 mujeres con 363 niños. UN وفي عام ١٩٩٧، مرﱠ بمراكز الضيافة هذه ٣٤٢ امرأة مع ٣٦٣ طفلا.
    Seguiremos controlándolo, pero ya pasaron tres semanas. Open Subtitles وسنبقيعلىمراقبته, لكنّ مضت ثلاثة أسابيع الآن
    No obstante, en Kibeho, las 80.000 personas desplazadas que según cálculos, poblaban el campamento pasaron cinco días apiñadas sin apenas espacio, refugio, agua ni higiene. UN إلا أن زهاء ٠٠٠ ٨٠ مشرد قضوا في مخيم كيبيهو خمسة أيام مكتظين في حيز غير كاف ودون مأوى أو مياه أو مرافق صحية ملائمة.
    Me estás diciendo que pasaron dos años... - ...¿y debo ser paciente? Open Subtitles تُخبرني أن عامان قد مروا وتُريدني ان أكون صبورة ؟
    Las exportaciones lograron un vigoroso crecimiento, que pasaron de 925 millones de dólares en 1984 a 1.540 millones de dólares en 1989. UN وحدث نمو قوي في الصادرات، إذ ارتفعت من ٥٢٩ مليون دولار فـــي عـام ٤٨٩١ إلى ٤٥,١ بليون دولار في عام ٩٨٩١.
    El resultado neto de esta situación fue que pasaron seis meses sin que hubiera una verificación adecuada de las sanciones en los puertos. UN وقد نتج عن هذا الوضع أن مرّت فترة ستة أشهر بدون القيام برصد كاف لتنفيذ الجزاءات في الموانئ.
    Las opiniones expresadas por esos oradores figuran en transcripciones literales que no pasaron por los servicios de edición (COPUOS/Legal/T.765 a 769). UN وترِد الآراء التي أبداها أولئك المتكلمون في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.765 إلى T.769).
    Apenas pasaron unos minutos de nuestra travesía de dos horas, pero ya transcurrieron 380.000 años. Open Subtitles مضت بضع دقائق فقط في رحلتنا ذات الساعتين، لكن مضى 380.000 عام بالفعل.
    En el decenio de 1980, nueve países africanos pasaron del grupo de países en desarrollo de ingresos medios al de países menos adelantados. UN ففي الثمانينات، انتقلت تسعة بلدان افريقية من مجموعة البلدان النامية ذات الدخل المتوسط إلى مجموعة أقل البلدان نموا.
    Mientras tanto, mujeres cree de Canoe Lake (Saskatchewan, Canadá) pasaron meses en los aserraderos del Canadá, llevando a cabo un bloqueo contra la tala a corta rasa. UN وفي الوقت نفسه، قضى نساء كري في بحيرة كانو في ساسكاتشيوان أشهرا في أحراج كندا وهن يقمن حاجزا لمنع قطع اﻷشجار الكلي.
    Bendígame, Padre, pues he pecado. pasaron dos días desde mi última confesión. Open Subtitles باركني يا أبتي على خطيئتي لقد مرّ يومين منذ أعترافي
    La mayoría huyeron inicialmente a las montañas, donde pasaron hasta un mes antes de decidirse a tratar de regresar a sus hogares. UN وقد فر معظم اﻷهالي بداية إلى الجبال، حيث أمضوا ما يقرب من شهر قبل أن يقرروا محاولة العودة إلى ديارهم.
    Asimismo, según la INTERPOL, algunos miembros de Al-Qaida que se dirigían a África pasaron en tránsito por Madagascar en 2005. UN كما أفاد الإنتربول في عام 2005 بأن بعض أفراد القاعدة المتوجهين إلى أفريقيا مرّوا عبر مدغشقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus