Los Períodos de sesiones del Comité Preparatorio Intergubernamental se dedicarán a preparar el proyecto de documento final de la Conferencia. | UN | وستكرس دورتا اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لإجراء مفاوضات بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Los Períodos de sesiones del Tribunal se habían dedicado esencialmente a cuestiones administrativas y jurídicas que no estaban directamente relacionadas con las causas. | UN | وقد كُرست دورتا المحكمة أساسا للمسائل الإدارية والقانونية غير المتصلة اتصالا مباشرا بالقضايا. |
Todas las reuniones de ese tipo debían celebrarse en períodos lo más cercanos posibles a los Períodos de sesiones del CPC. | UN | وقال إن مثل هذه الاجتماعات يجب أن تعقد في أوقات تكون أقرب ما يكون إلى دورات لجنة البرنامج والتنسيق. |
A. Períodos de sesiones del Subcomité para la Prevención de la Tortura 77 - 78 | UN | ألف - الدورات العامة للجنة الفرعية لمنع التعذيب 77-78 275 |
29. Se decidió celebrar una segunda reunión entre Períodos de sesiones del 9 al 13 de octubre de 1995, en el lugar que decidiera la secretaría en consulta con el Presidente, teniendo en cuenta las consecuencias financieras. | UN | ٩٢- تقرر عقد الاجتماع الثاني فيما بين الدورات في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في المكان الذي تقرره اﻷمانة بالتشاور مع الرئيس مع مراعاة اﻵثار المالية المترتبة على ذلك. |
En 2013 se organizaron las siguientes reuniones entre Períodos de sesiones del Comité Internacional sobre los GNSS: | UN | وفيما يلي الاجتماعات وحلقات العمل ما بين الدورات التابعة للجنة الدولية التي نُظمت خلال عام 2013: |
Los Períodos de sesiones del Comité se celebrarán en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وستُعقد دورتا اللجنة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Los Períodos de sesiones del Comité se celebrarán en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وستُعقد دورتا اللجنة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Aun cuando habían sido útiles, los dos Períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sólo habían permitido iniciar el necesario análisis, al que debían seguir otras actividades en la UNCTAD. | UN | ولم تسفر دورتا الفريق العامل، على الرغم من فائدتهما، إلا عن استهلال التحليل الضروري، الذي يتطلب مزيدا من العمل في اﻷونكتاد. |
b) Períodos de sesiones del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (15 y 16 de abril de 1997 y 15 de mayo de 1998); | UN | (ب) دورتا مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (15-16 نيسان/أبريل 1997 و 15 أيار/مايو 1998)؛ |
Los Períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Expertos de 2012 y 2013 proporcionaron un foro para el intercambio de información y el establecimiento de redes de conocimientos entre los Estados miembros, las comunidades económicas regionales, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y otros interesados clave que participaban en actividades de desarrollo a nivel subregional. | UN | ووفرت دورتا لجنة الخبراء الحكومية الدولية في عامي 2012 و 2013 منتدى لتبادل المعلومات والتواصل لأغراض نقل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الرئيسية الأخرى المشاركة في الأنشطة الإنمائية دون الإقليمية. |
Asistencia de organizaciones no gubernamentales a los Períodos de sesiones del CIND | UN | حضور المنظمات غير الحكومية دورات لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٠٠٠ ٤٨٢ |
Ello ha dado lugar a una escasez de fondos y a la cancelación de varios Períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en los últimos años. | UN | وقد أدى ذلك إلى وجود نقص في اﻷموال وأفضى إلى إلغاء عدد من دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري في اﻵونة اﻷخيرة. |
Número y lugar de celebración de los Períodos de sesiones del CCPA | UN | عدد وأماكن دورات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة |
A. Períodos de sesiones del Subcomité para la Prevención de la Tortura | UN | ألف - الدورات العامة للجنة الفرعية لمنع التعذيب |
La Argentina también se congratula por la labor realizada por el grupo de trabajo entre Períodos de sesiones del 42° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وأضاف أن اﻷرجنتين ترحب أيضا باﻷعمال التي قام بها الفريق العامل لما بين الدورات في الدورة الثانية واﻷربعين للجنة المخدرات. |
Las propuestas que contiene se han preparado a petición del Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat, órgano subsidiario entre Períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | وكانت المقترحات التي تشتمل عليها قد أُعدت بناء على طلب لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة، الهيئة الفرعية لما بين الدورات التابعة لمجلس الإدارة. |
Seguiremos brindando un apoyo firme a las actividades del Grupo de apoyo entre Períodos de sesiones del Foro Regional de la ASEAN. | UN | وسنواصل تأييدنا القوي للأنشطة التي يضطلع بها فريق الدعم لما بين الدورات التابع للمنتدى الإقليمي للرابطة. |
d) Las informaciones facilitadas de conformidad con los incisos b) y c) serán examinadas en la siguiente reunión del grupo de trabajo anterior a los Períodos de sesiones del Comité; | UN | (د) ينظر الاجتماع التالي للفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة في أية معلومات تُقدم وفقاً للفقرتين (ب) و(ج) أعلاه؛ |
También se transformó el Comité de Representantes Permanentes de ONU-Hábitat en un órgano subsidiario entre Períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | وتحولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة أيضاً إلى جهاز فرعي لما بين الدورات تابع لمجلس الإدارة. |
Al recibir información entre Períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre incidentes graves de discriminación racial abarcados por uno o más de los indicadores pertinentes, el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la alerta temprana y acción urgente, en consulta con sus miembros y con el coordinador para el seguimiento y el Presidente del Comité, podrá adoptar las medidas siguientes: | UN | لرئيس الفريق العامل المعني بإجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة، لدى تلقي معلومات في الفترات الفاصلة بين الدورات عن وقوع حوادث تمييز عنصري خطيرة يشملها واحد أو أكثر من المؤشرات ذات الصلة، أن يتخذ، بالتشاور مع أعضاء الفريق ومنسق المتابعة ورئيس اللجنة، الإجراءات التالية: |
Si bien los miembros del CAAI prestan servicios a tiempo parcial, la totalidad de los miembros ha asistido a todos los Períodos de sesiones del órgano. | UN | وعلى الرغم من أن أعضاء اللجنة يعملون على أساس عدم التفرغ، إلا أن جميع أعضاء اللجنة حضروا جميع الدورات التي عقدتها اللجنة. |
Encuestas durante los Períodos de sesiones del OSE, resultados presentados en los informes del GEPMA | UN | دراسات استقصائية أثناء دورات الهيئة الفرعية للتنفيذ، وعرض النتائج في تقارير فريق الخبراء |
El estudio de la Alta Comisionada se presentará en uno de los futuros Períodos de sesiones del Consejo en relación con el tema 3 de la agenda. | UN | وستعرض دراسة المفوضة السامية على دورة من الدورات التي يعقدها المجلس مستقبلاً في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Los Períodos de sesiones del Consejo serán convocados por el Secretario Ejecutivo de la CESPAP, que podrá proponer períodos extraordinarios de sesiones del Consejo por propia iniciativa y convocarlos a petición de una mayoría de los miembros del Consejo. | UN | ويعقد الأمين التنفيذي للجنة جلسات المجلس ويجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية بمبادرة خاصة منه، ويعقد جلسات استثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Los Períodos de sesiones del Foro Urbano Mundial son la piedra angular del sistema de gestión de tareas del Programa de Hábitat, ya que cuentan con la participación de un gran número de asociados, se centran en el examen de problemas específicos y están orientados a la adopción de medidas concretas. | UN | وتعتبر دورات انعقاد المنتدى الحضري العالمي حجر الأساس في نظام مدير المهام التابع لجدول أعمال الموئل، حيث يحضرها عدد غفير من الشركاء وبها تنبني قضايا وتتخذ إجراءات. |
Se han celebrado cuatro conferencias regionales, cinco seminarios de expertos y tres Períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقد عقدت أربعة مؤتمرات إقليمية وخمس حلقات دراسية للخبراء وثلاث دورات للجنة التحضيرية. |