"persona o entidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شخص أو كيان
        
    • فرد أو كيان
        
    • الأفراد أو الكيانات
        
    • الفرد أو الكيان
        
    • أفراد أو كيانات
        
    • الشخص أو الكيان
        
    • الأشخاص أو الكيانات
        
    • أشخاص أو كيانات
        
    • كيانات أو أفراد
        
    • شخصا أو كيانا
        
    • شخص أو هيئة
        
    • الكيان أو الشخص
        
    • المنقّب
        
    • شخصاً أو كياناً
        
    • اسم كيان أو شخص
        
    Asimismo, puede presentar o promover un plan afirmando tener una relación falsa o exagerada con una persona o entidad conocida por la víctima o sus consejeros. UN وقد يقدّم المحتال أو يروّج لمخططه بتأكيد وجود علامة زائفة أو مبالغ فيها مع شخص أو كيان معروف لدى الضحية أو مستشاريها.
    Podrá realizar investigaciones de oficio o a instancia de cualquier persona o entidad. UN وستكون له السلطة في إجراء تحقيقاته الخاصة، سواء بمبادرة منه أو استجابة لادعاء يتقدم به أي شخص أو كيان.
    Toda persona o entidad que desee fabricar productos farmacéuticos deberá solicitar una licencia a la autoridad designada, de conformidad con los requisitos que se establecerán en el reglamento oportuno. UN يقدم أي شخص أو كيان يرغب في تصنيع المنتجات الصيدلانية طلبا إلى الهيئة المعنية وفقا لشروط وإجراءات تُحدد في لائحة.
    El Ombudsman debería estar dotado de autoridad para decidir si mantiene un nombre en la lista o elimina de ella a una persona o entidad. UN ينبغي أن يمنح أمين المظالم سلطة اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالإبقاء على اسم فرد أو كيان في القائمة أو رفعه منها.
    Ninguna persona o entidad cuyo nombre figura en la lista ha entablado ningún procedimiento judicial contra las autoridades de Sierra Leona. UN لم يقم أي من الأفراد أو الكيانات التي ترد أسماؤها في القائمة باتخاذ إجراء قانوني ضد سلطات سيراليون.
    La Ombudsman recomendará que la persona o entidad permanezca en la Lista o que el Comité estudie la posibilidad de suprimirla de esta. UN ويوصي أمين المظالم إما بإبقاء الفرد أو الكيان على القائمة أو أن تنظر اللجنة في شطب مقدم الطلب من القائمة.
    No se tiene información sobre ninguna otra persona o entidad que deba incorporarse en la Lista. UN لا توجد أي معلومات بشأن أسماء أفراد أو كيانات آخرين.
    Posteriormente, esos Estados Miembros deben notificar la designación o informar oportunamente de ella a la persona o entidad incluida en la lista. UN وعلى تلك الدول الأعضاء أن تقوم بعد ذلك بإخطار الشخص أو الكيان المدرج في القائمة بقرار الإدراج في حينه.
    - Toda persona o entidad que actúe en nombre o por orden del sospechoso de una entidad como la mencionada anteriormente. UN لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه المشتبه فيه أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه.
    La cuestión del derecho a contratar a cualquier otra persona o entidad para prestar los servicios durante la vigencia del contrato contribuyó a la demora; y UN وقد أسهمت في التأخير مسألة الحق في التعاقد مع أي شخص أو كيان آخر لأداء خدمات أثناء مدة العقد؛
    El contratista se negó a aceptar una cláusula que permitía a la MONUC contratar a cualquier otra persona o entidad para prestar los servicios. UN ورفضت الشركة شرطا تعاقديا يمّكن البعثة من استخدام أي شخص أو كيان لأداء هذه الخدمات.
    :: La persona o entidad que actúe en nombre o bajo la dirección de la persona o entidad mencionada supra. UN :: لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه من هذا الشخص أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه.
    Esta ley tiene por finalidad impedir y detectar la financiación de actividades terroristas por cualquier persona o entidad. UN ويستهدف هذا القانون منع أو كشف تمويل الإرهاب من جانب أي شخص أو كيان.
    Si en estas comprobaciones de identidad, una persona o entidad coincide con una de las listas analizadas, los datos se comunican inmediatamente a las autoridades estatales o internacionales interesadas y se emprenden de inmediato actuaciones judiciales. UN وإذا تطابقت خلال عمليات التثبت هذه أوصاف شخص أو كيان مع إحدى القوائم التي أُخضعت للتحليل، تُبلّغ هذه الأوصاف فورا إلى السلطات الحكومية أو الدولية المعنية، وتبدأ الملاحقات القضائية على الفور.
    A su vez, el Acuerdo establece que las citadas medidas son de aplicación a cualquier otra persona o entidad que pueda presumirse que constituye una continuación de las anteriores. UN وينص الاتفاق بدوره على انطباق التدابير المذكورة على أي شخص أو كيان يظن بأنه يشكل استمرارا لكيانات سابقة.
    Cuando se elimine de la lista a una persona o entidad, se recomienda mantener el número de serie, con la anotación debida de la referencia al órgano ejecutivo que autorizó la supresión y cualquier otra explicación que el Comité pueda considerar oportuna. UN وعند حذف فرد أو كيان من القائمة، يوصى بالاحتفاظ بالرقم التسلسلي، مع شرح ما يشير إليه الرقم شرحا وافيا، مع الإشارة إلى الهيئة التنفيذية التي أذنت بالحذف، وإضافة أي شرح آخر ترى اللجنة أنه مناسبا.
    A la fecha no se ha identificado dentro del territorio andorrano a ninguna persona o entidad incluida en la Lista. UN لم يجر حتى الآن التعرف في إقليم أندورا على فرد أو كيان مدرج في القائمة.
    No se ha identificado a ninguna persona o entidad incluida en la Lista dentro del territorio de Malta. UN لا، لم يتم التعرف على أي من الأفراد أو الكيانات داخل إقليم مالطة.
    Recomendamos que la información justificativa incluya una exposición concreta acerca de la persona o entidad, acompañada por datos detallados que indiquen su participación en actividades prohibidas por el Consejo de Seguridad. UN ونوصي بأن تشمل بيانات الحالة وصفا محددا فيما يتعلق بالفرد أو الكيان المدرج، مشفوعا بمعلومات تفصيلية عن اشتراك الفرد أو الكيان في أنشطة يحظرها مجلس الأمن.
    :: Ninguna persona o entidad que figura en la lista ha incoado un proceso o entablado un procedimiento jurídico contra las autoridades de Nepal por haber sido incluida en la lista. UN :: لم يرفع أفراد أو كيانات أي دعوى قضائية أو إجراءات قانونية ضد أية هيئة تابعة لحكومة جلالة ملك نيبال من جراء إدراج أسمائهم في القائمة.
    Indíquese también la persona o entidad responsable de cada acción. UN أذكر أيضا الشخص أو الكيان المسؤول عن كل إجراء.
    Comportamiento de una persona o entidad que ejerce atribuciones del poder público UN تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    En este momento, Belice no conoce el nombre de ninguna persona o entidad asociada con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida que no se haya incluido en la Lista. UN 5 - لا تعرف بليز حتى الآن أسماء أي أشخاص أو كيانات ترتبط بأسامة بن لادن أو بأعضاء في منظمة طالبان أو القاعدة، ممن لم تدرج أسماؤهم في القائمة.
    Las autoridades no han identificado dentro del territorio del país a ninguna persona o entidad incluida en la lista unificada. UN لم تتعرف السلطات في بلدنا على أي كيانات أو أفراد معينين بموجب القائمة الموحدة، داخل إقليمنا.
    La Oficina de Prevención del Blanqueo de Dinero no tiene información de que ninguna persona o entidad jurídica de las mencionadas en la lista opere en la República de Eslovenia. UN 4 - لا توجد لدى مكتب جمهورية سلوفينيا لمنع غسل الأموال أي معلومات بأن شخصا أو كيانا قانونيا يرد في القائمة المذكورة يعمل في جمهورية سلوفينيا.
    Se necesita un mecanismo adicional para vincular en forma fiable a una persona o entidad determinada al par de claves. UN ومن الضروري توافر آلية اضافية لإقامة صلة موثوق بها بين شخص أو هيئة معينة وزوج المفاتيح.
    1) La primera parte de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos se refiere a toda violación de una obligación emanada del derecho internacional que pueda atribuirse a un Estado, independientemente de la naturaleza de la persona o entidad con relación a la cual la obligación existe. UN 1 - في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، يعالج الباب الأول أي انتهاك لالتزام مقرر بموجب القانون الدولي يمكن أن يعزى إلى الدولة، بصرف النظر عن طابع الكيان أو الشخص الذي يقع الالتزام إزاءه.
    La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad. UN 1 - يقوم المنقّب المقترح بإخطار السلطة بعزمه على القيام بالتنقيب.
    Pueden imponerse sanciones unilaterales o multilaterales (dirigidas contra determinada persona o entidad empresarial); UN يمكن فرض جزاءات أحادية الجانب أو متعددة الأطراف (تستهدف شخصاً أو كياناً تجارياً)؛
    De hecho, existen unas cuantas variantes del mismo nombre, pero incluir o incorporar en la lista de vigilancia de un Estado diferentes grafías del nombre de una persona o entidad puede hacer imposible su detección cuando las autoridades busquen el nombre en la lista, por medios electrónicos o manualmente, como parte de sus esfuerzos por cumplir el régimen de sanciones. UN والواقع أن ثمة عدة أشكال، ولكن إدراج اسم كيان أو شخص ضمن القائمة الخاصة بالأشخاص الخاضعين للمراقبة لدولة ما بأشكال الكتابة المختلفة قد يؤدي إلى قصور عملية الضبط عندما تبحث السلطات في القائمة بطريقة إلكترونية أو يدوية في سياق جهودها من أجل إنفاذ تدابير الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus