En 1993 se aprobó un segundo Plan Nacional de política ambiental en el que se revisaba, actualizaba y perfeccionaba el primero. | UN | وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت الخطة الوطنية الثانية للسياسة البيئية، التي نقحت الخطة الوطنية اﻷولى واستكملتها وزادت في تحسينها. |
El Plan Nacional de Derechos Humanos atribuye además gran importancia a la mejora de las condiciones de detención. | UN | وبيﱠن أن الخطة الوطنية لحقوق اﻹنسان تشدد أيضا بدرجة كبيرة على ضرورة تحسين أوضاع الاعتقال. |
El Plan Nacional de Empleo ha sido revisado en 1999 y 2000. | UN | وقد نُقحت الخطة الوطنية للتوظيف في عامي 1999 و 2000. |
Brasil está decidido a aplicar un Plan Nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر. |
Además, solicitaron que el Gobierno Federal adecuara su Plan Nacional de estabilización a esos principios. | UN | وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ. |
:: Lanzamiento y divulgación del Plan Nacional de reducción de Mortalidad Materna. | UN | :: بدء تنفيذ الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات ونشرها. |
También pregunta si en el Plan Nacional de Acción para la Mujer se dispone el establecimiento de cupos a este respecto. | UN | واستفسرت أيضا عما إذا كانت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة تتضمن أي ترتيبات لتخصيص حصص للمرأة في هذا الصدد. |
Solicita al Estado Parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre la aplicación, los resultados y la evaluación del Plan Nacional de acción. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم. |
En Colombia, el ACNUDH asesoró al Ministro de Educación sobre el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. | UN | وقدمت المفوضية في كولومبيا المشورة إلى وزير التعليم بشأن الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان. |
Aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos; | UN | تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Este proyecto articula esfuerzos con el Plan Nacional de Soberanía y Seguridad Alimentaria (PLANAL) en los niveles territoriales. | UN | ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي. |
Esta política fue incorporada en 2005 en la sección valona del Plan Nacional de lucha contra la brecha digital. | UN | وأدمج تنفيذ هذه السياسة خلال عام 2005 في الجانب الوالوني من الخطة الوطنية للتصدي للفجوة الرقمية. |
Artículo 23: La planificación sanitaria se inserta en el Plan Nacional de desarrollo económico y social. | UN | المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
" Artículo 4: Los objetivos del Instituto, en el marco del Plan Nacional de desarrollo económico, social y cultural, son: | UN | " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي: |
Los planes amplios se han de coordinar con el Plan Nacional de tierras y en ellos se han de tener presentes las necesidades de las distintas regiones y sectores. | UN | ويتعين أن تنسق الخطط الشاملة مع الخطة الوطنية وأن تراعي طلبات مختلف المناطق والقطاعات. |
En el Brasil se han utilizado con éxito fondos rotatorios para financiar el Plan Nacional de Saneamiento. | UN | وأسفر استخدام الصناديق الدائرة لتمويل الخطة الوطنية للمرافق الصحية في البرازيل عن نتائج ناجحة. |
Se ha establecido un Plan Nacional de 15 años centrado en la erradicación de estupefacientes del país antes del 2014. | UN | وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014. |
Asesoramiento sobre la formulación de un Plan Nacional de desarme, desmovilización y reinserción | UN | إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
El Ecuador tiene su Plan Nacional de derechos humanos aprobado, está convertido en ley. | UN | وقد اعتمدت إكوادور خطتها الوطنية الخاصة لحقوق اﻹنسان وحولتها الى قانون. |
A. Aspectos generales del Plan Nacional de familia Sukoyaka (sana y feliz) XXI | UN | ألف - عرض عام لسوكوياكا (أي الصحة والسعادة) في القرن الحادي والعشرين، الحملة الوطنية للأسرة |
Al mismo tiempo, se adaptó el Plan Nacional de estudios de la enseñanza obligatoria para que incluyera a los centros que organizan actividades después de las clases. | UN | واقترن ذلك باعتماد المقرر الوطني الخاص بنظام التعليم الإجباري بحيث يدمج مراكز الترفيه الخاصة بتلاميذ المدارس. |
Indicador: Número de países que formulan y ejecutan un Plan Nacional de adaptación a los efectos del cambio climático | UN | المؤشر: عدد البلدان التي تقوم بوضع وتنفيذ خطط وطنية للتكيُّف مع تغيُّر المناخ. |
También está la cuestión de los recursos financieros y la pertinencia del Plan Nacional de desarrollo sostenible. | UN | وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة. |
206. El Plan Nacional de Pensiones provee estabilidad a familias en materia de ingresos mediante distintas prestaciones. | UN | 206 - توفر الخطة الوطنية للمعاشات التقاعدية استقرار الدخل للأسر بتقديم استحقاقات مختلفة. |
El Plan Nacional de Prestaciones de Maternidad tiene por objeto proporcionar una ayuda a las embarazadas de 500 rupias por cada uno de sus dos primeros hijos nacidos vivos. | UN | ويهدف المشروع الوطني لاستحقاق الأمومة إلى مساعدة الحوامل عن طريق منح 500 روبية عن كل مولود من أول مولودين إثنين أحياء. |
En una fecha anterior de 2005 el Consejo de Ministros aprobó un nuevo Plan Nacional de estudios para la educación primaria, con el apoyo del UNICEF. | UN | واعتمد مجلس الوزراء في أوائل عام 2005 منهجا وطنيا جديدا مدعوما من اليونيسيف للتعليم الابتدائي. |
Para lograr eso, se necesita tanto de un capital social como de un incremento del presupuesto para el Plan Nacional de lucha contra el SIDA. | UN | وللقيام بهذا العمل، علينا أن نستخدم رأس مالنا الاجتماعي، ونزيد ميزانية خطتنا الوطنية لمكافحة الإيدز. |
Ello se debía principalmente a que la Parte tan sólo había comenzado recientemente a aplicar esas medidas por conducto de su Plan Nacional de eliminación. | UN | ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى أن الطرف لم يبدأ سوى مؤخراً في تنفيذ هذه الإجراءات من خلال خطته الوطنية للتخلص التدريجي. |
El Plan Nacional de Acción de Educación prevé la institucionalización de este aspecto. | UN | وتتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المجال. |
Se está elaborando un Plan Nacional de Acción en favor de las Personas con Discapacidad. | UN | ويجري إعداد الخطة القومية للعمل من وضع وتطبيق وإنفاذ القوانين والسياسات العامة التي أجل المعاقين. |