"plan nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة الوطنية
        
    • خطة وطنية
        
    • خطتها الوطنية
        
    • الحملة الوطنية للأسرة
        
    • المقرر الوطني
        
    • خطط وطنية
        
    • بالخطة الوطنية
        
    • الوطنية للمعاشات
        
    • المشروع الوطني
        
    • منهجا وطنيا
        
    • خطتنا الوطنية
        
    • خطته الوطنية
        
    • خطة العمل الوطنية المعنية
        
    • الخطة القومية
        
    En 1993 se aprobó un segundo Plan Nacional de política ambiental en el que se revisaba, actualizaba y perfeccionaba el primero. UN وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت الخطة الوطنية الثانية للسياسة البيئية، التي نقحت الخطة الوطنية اﻷولى واستكملتها وزادت في تحسينها.
    El Plan Nacional de Derechos Humanos atribuye además gran importancia a la mejora de las condiciones de detención. UN وبيﱠن أن الخطة الوطنية لحقوق اﻹنسان تشدد أيضا بدرجة كبيرة على ضرورة تحسين أوضاع الاعتقال.
    El Plan Nacional de Empleo ha sido revisado en 1999 y 2000. UN وقد نُقحت الخطة الوطنية للتوظيف في عامي 1999 و 2000.
    Brasil está decidido a aplicar un Plan Nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر.
    Además, solicitaron que el Gobierno Federal adecuara su Plan Nacional de estabilización a esos principios. UN وطلبوا من حكومة الصومال الاتحادية مواءمة خطتها الوطنية لتحقيق الاستقرار مع هذه المبادئ.
    :: Lanzamiento y divulgación del Plan Nacional de reducción de Mortalidad Materna. UN :: بدء تنفيذ الخطة الوطنية لتخفيض معدل وفيات الأمهات ونشرها.
    También pregunta si en el Plan Nacional de Acción para la Mujer se dispone el establecimiento de cupos a este respecto. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة تتضمن أي ترتيبات لتخصيص حصص للمرأة في هذا الصدد.
    Solicita al Estado Parte que en su siguiente informe periódico proporcione información sobre la aplicación, los resultados y la evaluación del Plan Nacional de acción. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن تنفيذ الخطة الوطنية وما يتعلق بها من نتائج وتقييم.
    En Colombia, el ACNUDH asesoró al Ministro de Educación sobre el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN وقدمت المفوضية في كولومبيا المشورة إلى وزير التعليم بشأن الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Aplicación del Plan Nacional de Derechos Humanos; UN تنفيذ الخطة الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Este proyecto articula esfuerzos con el Plan Nacional de Soberanía y Seguridad Alimentaria (PLANAL) en los niveles territoriales. UN ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي.
    Esta política fue incorporada en 2005 en la sección valona del Plan Nacional de lucha contra la brecha digital. UN وأدمج تنفيذ هذه السياسة خلال عام 2005 في الجانب الوالوني من الخطة الوطنية للتصدي للفجوة الرقمية.
    Artículo 23: La planificación sanitaria se inserta en el Plan Nacional de desarrollo económico y social. UN المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    " Artículo 4: Los objetivos del Instituto, en el marco del Plan Nacional de desarrollo económico, social y cultural, son: UN " المادة ٤: يهدف المعهد في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تحقيق ما يلي:
    Los planes amplios se han de coordinar con el Plan Nacional de tierras y en ellos se han de tener presentes las necesidades de las distintas regiones y sectores. UN ويتعين أن تنسق الخطط الشاملة مع الخطة الوطنية وأن تراعي طلبات مختلف المناطق والقطاعات.
    En el Brasil se han utilizado con éxito fondos rotatorios para financiar el Plan Nacional de Saneamiento. UN وأسفر استخدام الصناديق الدائرة لتمويل الخطة الوطنية للمرافق الصحية في البرازيل عن نتائج ناجحة.
    Se ha establecido un Plan Nacional de 15 años centrado en la erradicación de estupefacientes del país antes del 2014. UN وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014.
    Asesoramiento sobre la formulación de un Plan Nacional de desarme, desmovilización y reinserción UN إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El Ecuador tiene su Plan Nacional de derechos humanos aprobado, está convertido en ley. UN وقد اعتمدت إكوادور خطتها الوطنية الخاصة لحقوق اﻹنسان وحولتها الى قانون.
    A. Aspectos generales del Plan Nacional de familia Sukoyaka (sana y feliz) XXI UN ألف - عرض عام لسوكوياكا (أي الصحة والسعادة) في القرن الحادي والعشرين، الحملة الوطنية للأسرة
    Al mismo tiempo, se adaptó el Plan Nacional de estudios de la enseñanza obligatoria para que incluyera a los centros que organizan actividades después de las clases. UN واقترن ذلك باعتماد المقرر الوطني الخاص بنظام التعليم الإجباري بحيث يدمج مراكز الترفيه الخاصة بتلاميذ المدارس.
    Indicador: Número de países que formulan y ejecutan un Plan Nacional de adaptación a los efectos del cambio climático UN المؤشر: عدد البلدان التي تقوم بوضع وتنفيذ خطط وطنية للتكيُّف مع تغيُّر المناخ.
    También está la cuestión de los recursos financieros y la pertinencia del Plan Nacional de desarrollo sostenible. UN وهناك أيضا مسألة الموارد المالية وصلتها بالخطة الوطنية للتنمية المستدامة.
    206. El Plan Nacional de Pensiones provee estabilidad a familias en materia de ingresos mediante distintas prestaciones. UN 206 - توفر الخطة الوطنية للمعاشات التقاعدية استقرار الدخل للأسر بتقديم استحقاقات مختلفة.
    El Plan Nacional de Prestaciones de Maternidad tiene por objeto proporcionar una ayuda a las embarazadas de 500 rupias por cada uno de sus dos primeros hijos nacidos vivos. UN ويهدف المشروع الوطني لاستحقاق الأمومة إلى مساعدة الحوامل عن طريق منح 500 روبية عن كل مولود من أول مولودين إثنين أحياء.
    En una fecha anterior de 2005 el Consejo de Ministros aprobó un nuevo Plan Nacional de estudios para la educación primaria, con el apoyo del UNICEF. UN واعتمد مجلس الوزراء في أوائل عام 2005 منهجا وطنيا جديدا مدعوما من اليونيسيف للتعليم الابتدائي.
    Para lograr eso, se necesita tanto de un capital social como de un incremento del presupuesto para el Plan Nacional de lucha contra el SIDA. UN وللقيام بهذا العمل، علينا أن نستخدم رأس مالنا الاجتماعي، ونزيد ميزانية خطتنا الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Ello se debía principalmente a que la Parte tan sólo había comenzado recientemente a aplicar esas medidas por conducto de su Plan Nacional de eliminación. UN ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى أن الطرف لم يبدأ سوى مؤخراً في تنفيذ هذه الإجراءات من خلال خطته الوطنية للتخلص التدريجي.
    El Plan Nacional de Acción de Educación prevé la institucionalización de este aspecto. UN وتتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المجال.
    Se está elaborando un Plan Nacional de Acción en favor de las Personas con Discapacidad. UN ويجري إعداد الخطة القومية للعمل من وضع وتطبيق وإنفاذ القوانين والسياسات العامة التي أجل المعاقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus