"plan por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الخطة
        
    • خطة في
        
    • بالخطتين البرنامجيتين
        
    Afirmó que la aprobación del plan por los turcochipriotas era un " cambio fundamental " . UN ووصف موافقة القبارصة الأتراك على الخطة بأنها ' ' تحول جوهري``.
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    En la respuesta enviada el 2 de noviembre de 1993 el Ministro de Relaciones Exteriores informó al Secretario General de la aprobación del plan por su Gobierno. UN وأبلغ وزير الخارجية في رده اللاحق المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى اﻷمين العام بموافقة حكومته على الخطة.
    Hay leyes que consideran que el procedimiento ha quedado finalizado una vez que se apruebe el plan, por lo que las cuestiones relativas a su ejecución quedan fuera de ese ámbito legal; otras disponen que los procedimientos se den por terminados una vez que se ha ejecutado plenamente el plan. UN وتعتبر بعض القوانين أن الاجراءات كاملة بمجرد ما تتم الموافقة على الخطة بحيث تقع مسائل التنفيذ خارج نطاقها؛ وتنص قوانين أخرى على انهاء الاجراءات بمجرد ما يتم تنفيذ الخطة تنفيذا كاملا.
    Algunas de las expectativas que existían en el momento de la aprobación del plan por la Asamblea General han cambiado. UN 7 - وذكر أنه طرأت تغييرات على عدد من التوقعات التي كانت موجودة وقت موافقة الجمعية العامة على الخطة.
    En otros países, esos asuntos habrían de ser resueltos por el administrador designado para dicho plan de reorganización o por un comité de los acreedores, y el tribunal se limitaría a desempeñar una función supervisora, verificando la corrección formal del procedimiento seguido y la ratificación del plan por los acreedores. UN وفي نظم قضائية أخرى تـُترك المسألة لتقدير مدير الخطة المقترح أو للدائنين، ويطلب من القضاة أن يؤدوا وظيفة إشرافية، مع التحقق من شكل الإجراءات وعملية تصديق الدائنين على الخطة.
    El plan por programas bienal, modificado según corresponda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones. UN وبعد إدخال ما يقتضيه الحال من التعديلات على الخطة البرنامجية لفترة السنتين، تُحال الخطة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين.
    Se incluyeron, en su caso, las recomendaciones presentadas por esos órganos para modificar el proyecto del plan por programas bienal. UN وأُدرجت توصيات تلك الهيئات الداعية إلى إدخال تعديلات على الخطة البرامجية المقترحة لفترة السنتين عند توافر توصيات من هذا القبيل.
    Modificaciones adicionales al proyecto de plan por programas bienal para el período 20082009 UN تعديلات إضافية على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Se espera que, en su reunión anual de abril de 2007, el Consejo apruebe el plan por programas bienal propuesto. UN يتوقع أن يوافق المجلس على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين في اجتماعه السنوي في نيسان/أبريل 2007.
    Cambios del plan por programas para el bienio, que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Informe unificado sobre los cambios del plan por programas para el bienio, que figura en el proyecto de presupuesto por programas para UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Informe unificado sobre los cambios del plan por programas para el bienio, que figura en el proyecto de presupuesto por programas para UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Se incluyen, en su caso, las recomendaciones presentadas por esos órganos para modificar el proyecto del plan por programas bienal. UN وتُدرج توصيات تلك الهيئات الداعية إلى إدخال تعديلات على الخطة البرامجية المقترحة لفترة السنتين عند توافر توصيات من هذا القبيل.
    En espera de las decisiones que ésta pueda adoptar al respecto, en el presente documento no se han incorporado las estimaciones revisadas del plan por programas bienal y prioridades correspondientes al subprograma 1 del programa 24. UN وإلى أن تتخذ الجمعية قرارات بشأن ما تقدم فإنه لم تُدرج في هذه الوثيقة التنقيحات ذات الصلة المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية لفترة السنتين والأولويات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 1 من البرنامج 24.
    Se hizo observar que las recomendaciones de la Guía Legislativa referentes a la aprobación del plan de reorganización serían aplicables a la aprobación por separado del plan por parte de los acreedores de cada miembro del grupo comprendido en el plan. UN ولوحظ أن توصيات الدليل التشريعي فيما يتعلق بالموافقة على خطة إعادة التنظيم ستنطبق على الموافقة المنفصلة على الخطة من جانب دائني كل عضو من أعضاء المجموعة تشمله الخطة.
    plan por programas bienal, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, por el Comité de Conferencias UN التنقيحات المقترح من لجنة المؤتمرات إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين الخاصة بالبرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات
    Revisiones propuestas al programa 16 del proyecto de plan por programas bienal, Desarrollo económico en Europa, sobre la base del examen del Comité de UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين الخاصة بالبرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، استناداً إلى استعراض لجنة الأخشاب التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا
    La presente nota del Secretario General contiene el plan por programas bienal del proyecto de marco estratégico para el período 2010-2011 correspondiente al subprograma 6, Población, del programa 7, Asuntos económicos y sociales. UN تحتوي هذه الوثيقة المقدمة من الأمين العام على الخطة البرنامجية المقترحة ضمن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011 للبرنامج الفرعي 6، السكان، في إطار البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Sé que no quieres hablar de esto, pero necesitamos un plan por si me pasa como a Garrett. Open Subtitles أعلم بأنك لا تريدين التحدث حول هذا، ولكن علينا وضع خطة في حالة حدث لي ما حدث لـ "غاريت". أنت محق.
    Con respecto al plan por programas para los bienios 2006-2007 y 2008-2009 los subprogramas 1 y 3, Operaciones y Militar, respectivamente, se mantendrían sin cambios. UN 6 - فيما يختص بالخطتين البرنامجيتين لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، سوف يبقى البرنامج الفرعي 1، العمليات، والبرنامج الفرعي 3 الشؤون العسكرية، على حالهما دون تغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus