Pero si una simple plegaria fuese el principal atractivo de una obra, | Open Subtitles | لكن إذا كانت الصلاة البسيطة عامل الجذب الرئيسي في الصحوة |
Era la hora de la plegaria matinal, la oración de los viernes por la mañana. | UN | لقد كانت الصلاة صلاة الصبح، لقد كانت صلاة الصبح من يوم الجمعة. |
Pero tal vez ahora puedas perdonarme... e incluso decir una plegaria... por el pobre Ugolin y por mí. | Open Subtitles | ولكن ربما الآن تستطيعين أن تسامحيني كذلك الدعاء لي وللمسكين اوغولين |
¿Podría compartir una revelación que he tenido durante mi plegaria matutina, lady Love? | Open Subtitles | هل أن أخبرك بوحي جاءني خلال صلاتي في الصباح يا سيدتي؟ |
El Relator Especial fue informado de que la policía religiosa había golpeado a los comerciantes que permanecían en sus tiendas en el momento de la plegaria. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن رجال الشرطة الدينية يقومون بضرب أصحاب المتاجر الذين يتبين وجودهم في المتاجر في وقت الصلاة. |
Les dijo que rezaran la Shehada, la plegaria que se recita ante la muerte. | UN | فطلبت إليهم تلاوة الشهادة، وهي الصلاة التي تُتلى في مواجهة الموت. |
Y entonces el idiota de la villa interrumpió la plegaria... y le arruinó el festín a todos. | Open Subtitles | وبعد ذلك، قاطع أبله القرية الصلاة وأفسد مُتعة العيد على الجميع |
Padre, mencionó a Damien Karras en su plegaria por los muertos. | Open Subtitles | الأب ، وانت ذكرت داميان كارس في الصلاة من اجل الموتى. |
Alá, yo la única plegaria que sé es el Padre Nuestro en italiano, ¿Lo entenderás, no? | Open Subtitles | يا اللهي . . الصلاة الوحيدة التي أعرفها صلاة إيطالية |
Trabajar en este proyecto fue como una forma de meditación visual, como una danza sufí, una plegaria para un planeta mejor. | TED | كان العمل على هذا المشروع نوعًا من التأمل البصري، مثل رقصة صوفية، صلاة من أجل كوكب أفضل. |
Un sacerdote que pasaba vio al hombre tirado en el camino, tal vez dijo una plegaria en silencio, rezó para que se recuperara. | TED | ثم مرّ راهب ورأى الرجل على جانب الطريق، ربما تَلا صلاة صامتة، صلوات وأدعية، صلوات ليتحسن هذا الرجل. |
Pediré a la nación que sea un día de plegaria y ayuno. | Open Subtitles | أريد أن أطلب من كل الشعب أن نحعل هذا اليوم يوم صلاة و صيام |
En Roma, el Papa Pablo guió la plegaria... de 50.000 personas por el regreso de los astronautas. | Open Subtitles | في روما قاد الباب بول 50 ألفا في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين |
Señor de señores padre, escucha mi plegaria. | Open Subtitles | يارب الأرباب يا إلهي، أسمع صلاتي |
Hubo una breve ceremonia en la que los líderes de tres religiones diferentes pronunciaron una breve plegaria. | UN | وقد أقيم حفل قصير حضره قادة الأديان الثلاثة المختلفة وتلا كل منهم دعاء قصيرا. |
Murmura una plegaria y sigue adelante con la operación. | TED | ظلت تتمتم بعض الصلوات وهي تتقدم في هذه العملية |
Sé que muchos de ustedes no creen, pero aun así quisiera ofrecer una plegaria por nuestra supervivencia, | Open Subtitles | أعلم ان هناك الكثير من الأديان ولكنى أطالبكم بالصلاة للحياة |
En su carácter de lugares de plegaria y recogimiento, debería protegérselos de las tensiones y luchas partidarias. | UN | ويجب، بصفتها أماكن للصلاة والتأمل، حمايتها من التوتر ومن الصراعات المتحزبة. |
Cuando pierdo algo, me gusta decir una pequeña plegaria. | Open Subtitles | عندما أفقد شيئا ما أبدأ بالدعاء |
Muchísimas gracias por su plegaria. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً على صلاتك. |
"Ésta es la respuesta a mi plegaria". | Open Subtitles | ربما كان هذا إستجابة لكل صلواتنا |
Como quieras, pero recuerda la plegaria de tu padre... cuando la tuya fracase en traerte la salvación. | Open Subtitles | كما تريدين، لكن لا تنسي أن تدعي والدكِ... عندما تخيب دعواتكِ في تخليصك |
Dios, responde a mi plegaria pronto. | Open Subtitles | أجب دعواتي قريباً |
¡Santa María, Madre de Dios! Escucha mi humilde plegaria. | Open Subtitles | مريم العذراء ، أم الرب, اسمعي صلواتي المتواضعة |
No, idiota. Lo que hizo fue finalmente responder a una vieja plegaria | Open Subtitles | كلا أيها المعتوه بل استجاب أخيراً لدعاء قديم |