podemos hacer lo que hace el vecino con su hijo... miran TV por 18 horas. | Open Subtitles | يمكننا فعل مايفعله الرجل بالأسفل مع إبنه إنهم يشاهدون التلفاز 18 ساعة متواصلة |
Ahora, lo podemos hacer a mi modo o me transformarás en una rana. | Open Subtitles | ، يمكننا فعل هذا على طريقتى أو يمكنك تحويلى إلى ضفدع |
Creo que debemos aprovechar esta ocasión para examinar seriamente lo que podemos hacer para los niños del mundo y conseguir avances genuinos. | UN | وأعتقد أن علينا أن ننتهز هذه الفرصة للنظر بصورة جدية في ما يمكننا فعله لأطفال العالم وأحراز تقدم حقيقي. |
Sin embargo, no limitemos nuestros horizontes a mirar solo lo mínimo que podemos hacer. | UN | لكن يجب ألا نضيِّق آفاقنا بالنظر إلى الحد الأدنى الذي يمكننا فعله. |
Si somos honestos, debemos admitir que deberíamos haber hecho mucho más y más pronto, y que todos podemos hacer más en este momento. | UN | وإذا كنا أمناء، ينبغي أن نقر بأننا كان ينبغي أن نفعل المزيد من قبل وأننا يمكننا أن نفعل المزيد الآن. |
Hay muchas otras cosas que podemos hacer que son divertidas y atrayentes. | TED | هناك أشياء أكثر يمكننا القيام بها ذات متعة وتعلق أكبر |
No podemos hacer nada. Estamos cortos de dinero. No sé qué quiere. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل شيء، نحن مفلسون لا أعرف ما تريد |
No es bueno y no es justo, pero no podemos hacer nada. | Open Subtitles | هذا أمر خاطئ وغير عادل ولكن لا يمكننا فعل شيء |
¡Todos somos arrogantes! pero no podemos hacer esto. No podemos dejar morir a un hombre. | Open Subtitles | جميعنا جشعون وخائفون، لكن لا يمكننا فعل ذلك بهِ، لا يمكننا تركه للموت. |
Se acercaron a mí diciendo, "Bien, ¿qué podemos hacer para modernizar esto?" | TED | جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء |
Es lo menos que podemos hacer por todos los problemas que causamos. | Open Subtitles | هذا أقل ما يمكننا فعله على كل المشاكل التى سببناها |
Adelante, muchachos. Salgan y hagan sus trabajos. Es todo lo que podemos hacer ahora. | Open Subtitles | يمكنكما الانصراف، اخرجا وتابعا عملكما هذا كل ما يمكننا فعله حتى الآن |
Por eso quiero compartir algunas ideas del por qué y qué podemos hacer al respecto. | TED | لذلك أود مشاركتكم بتفسيرات لفهم ما يحدث وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟ |
podemos hacer como historietas, pero de deportes, donde, si vas a correr a segunda base o algo así... | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل .. كتاب هزلي رياضي نستطيع أن نحصل على كتب رياضية بيسبول .. |
podemos hacer esto de la manera fácil o podemos hacerlo de la manera divertida. | Open Subtitles | يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة السهلة أو يمكننا أن نفعله بالطريقة المرحة. |
Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. | TED | سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق |
podemos hacer algo para mitigar las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. | TED | يمكننا القيام ببعض الأشياء للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالغلاف الجوي. |
¿Cierto? podemos hacer fusión. En el centro de este aparato logramos 16 mega vatios de poder de fusión en 1997. | TED | صحيح؟ يمكننا عمل الإنصهار. في مركز هذه الآلة قمنا بانتاج 16 ميغاواط من طاقة الإنصهار عام 1997. |
Por lo tanto, quisiera pedir a los miembros que, tras la suspensión, me dieran una idea de lo que podemos hacer. | UN | وعليه، أطلب من الأعضاء العودة بعد تعليق الجلسة لإعطائي فكرة بشأن ما يمكننا عمله. |
Como ya se ha mencionado, en Bosnia y Herzegovina no podemos hacer esto solos. | UN | وكما ذكرنا من قبل، فإننا في البوسنة والهرسك لا يمكن أن نفعل ذلك وحدنا. |
De acuerdo, es una amenaza. Estoy a bordo ahora. ¿ Pero qué podemos hacer nosotros al respecto ? | Open Subtitles | حسناً ، إنه يُهدّدنا ، أنا أفهم ذلك الآن ولكن ماذا سنفعل حيال ذلك ؟ |
No". Para entender el porqué nos ocurre esto, y qué podemos hacer al respecto, necesitamos entender más sobre la psicología moral. | TED | لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية. |
Ya no es así. podemos hacer muchas cosas. | TED | ليس الآن. بإمكاننا فعل الكثير من الأشياء. |
Veremos lo que podemos hacer sobre la marcha y trataremos de paliar en cierto modo esta dificultad, especialmente para las delegaciones más pequeñas. | UN | وسنرى ما يمكن أن نفعله ونحن نواصل عملنا، وسنحــاول التخفيف من هذه الصعوبة بعض الشيء، ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة. |
Lo mismo podemos hacer con los barcos en el mar. | TED | بإمكاننا القيام بتجربة مشابهة مع إبحارات السفن، |
No podemos hacer nada para salvarnos ni para salvar a Ia humanidad. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نفعل شيء لحماية انفسنا او الجنس البشري |
Si quieres ir a buscarlo nuevamente, podemos hacer eso. | Open Subtitles | إن أردتَ الذهاب، والبحث عنّه مُجدداً، يُمكننا فعل ذلك |
Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. | Open Subtitles | وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد. |