"podemos hacer" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمكننا فعل
        
    • يمكننا فعله
        
    • يمكننا أن نفعل
        
    • يمكننا القيام
        
    • يمكننا عمل
        
    • يمكننا عمله
        
    • يمكن أن نفعل
        
    • سنفعل
        
    • يمكننا ان نفعل
        
    • بإمكاننا فعل
        
    • يمكن أن نفعله
        
    • بإمكاننا القيام
        
    • نستطيع ان نفعل
        
    • يُمكننا فعل
        
    • بوسعنا فعله
        
    podemos hacer lo que hace el vecino con su hijo... miran TV por 18 horas. Open Subtitles يمكننا فعل مايفعله الرجل بالأسفل مع إبنه إنهم يشاهدون التلفاز 18 ساعة متواصلة
    Ahora, lo podemos hacer a mi modo o me transformarás en una rana. Open Subtitles ، يمكننا فعل هذا على طريقتى أو يمكنك تحويلى إلى ضفدع
    Creo que debemos aprovechar esta ocasión para examinar seriamente lo que podemos hacer para los niños del mundo y conseguir avances genuinos. UN وأعتقد أن علينا أن ننتهز هذه الفرصة للنظر بصورة جدية في ما يمكننا فعله لأطفال العالم وأحراز تقدم حقيقي.
    Sin embargo, no limitemos nuestros horizontes a mirar solo lo mínimo que podemos hacer. UN لكن يجب ألا نضيِّق آفاقنا بالنظر إلى الحد الأدنى الذي يمكننا فعله.
    Si somos honestos, debemos admitir que deberíamos haber hecho mucho más y más pronto, y que todos podemos hacer más en este momento. UN وإذا كنا أمناء، ينبغي أن نقر بأننا كان ينبغي أن نفعل المزيد من قبل وأننا يمكننا أن نفعل المزيد الآن.
    Hay muchas otras cosas que podemos hacer que son divertidas y atrayentes. TED هناك أشياء أكثر يمكننا القيام بها ذات متعة وتعلق أكبر
    No podemos hacer nada. Estamos cortos de dinero. No sé qué quiere. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء، نحن مفلسون لا أعرف ما تريد
    No es bueno y no es justo, pero no podemos hacer nada. Open Subtitles هذا أمر خاطئ وغير عادل ولكن لا يمكننا فعل شيء
    ¡Todos somos arrogantes! pero no podemos hacer esto. No podemos dejar morir a un hombre. Open Subtitles جميعنا جشعون وخائفون، لكن لا يمكننا فعل ذلك بهِ، لا يمكننا تركه للموت.
    Se acercaron a mí diciendo, "Bien, ¿qué podemos hacer para modernizar esto?" TED جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء
    Es lo menos que podemos hacer por todos los problemas que causamos. Open Subtitles هذا أقل ما يمكننا فعله على كل المشاكل التى سببناها
    Adelante, muchachos. Salgan y hagan sus trabajos. Es todo lo que podemos hacer ahora. Open Subtitles يمكنكما الانصراف، اخرجا وتابعا عملكما هذا كل ما يمكننا فعله حتى الآن
    Por eso quiero compartir algunas ideas del por qué y qué podemos hacer al respecto. TED لذلك أود مشاركتكم بتفسيرات لفهم ما يحدث وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟
    podemos hacer como historietas, pero de deportes, donde, si vas a correr a segunda base o algo así... Open Subtitles يمكننا أن نفعل .. كتاب هزلي رياضي نستطيع أن نحصل على كتب رياضية بيسبول ..
    podemos hacer esto de la manera fácil o podemos hacerlo de la manera divertida. Open Subtitles يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة السهلة أو يمكننا أن نفعله بالطريقة المرحة.
    Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. TED سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق
    podemos hacer algo para mitigar las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. TED يمكننا القيام ببعض الأشياء للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بالغلاف الجوي.
    ¿Cierto? podemos hacer fusión. En el centro de este aparato logramos 16 mega vatios de poder de fusión en 1997. TED صحيح؟ يمكننا عمل الإنصهار. في مركز هذه الآلة قمنا بانتاج 16 ميغاواط من طاقة الإنصهار عام 1997.
    Por lo tanto, quisiera pedir a los miembros que, tras la suspensión, me dieran una idea de lo que podemos hacer. UN وعليه، أطلب من الأعضاء العودة بعد تعليق الجلسة لإعطائي فكرة بشأن ما يمكننا عمله.
    Como ya se ha mencionado, en Bosnia y Herzegovina no podemos hacer esto solos. UN وكما ذكرنا من قبل، فإننا في البوسنة والهرسك لا يمكن أن نفعل ذلك وحدنا.
    De acuerdo, es una amenaza. Estoy a bordo ahora. ¿ Pero qué podemos hacer nosotros al respecto ? Open Subtitles حسناً ، إنه يُهدّدنا ، أنا أفهم ذلك الآن ولكن ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
    No". Para entender el porqué nos ocurre esto, y qué podemos hacer al respecto, necesitamos entender más sobre la psicología moral. TED لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية.
    Ya no es así. podemos hacer muchas cosas. TED ليس الآن. بإمكاننا فعل الكثير من الأشياء.
    Veremos lo que podemos hacer sobre la marcha y trataremos de paliar en cierto modo esta dificultad, especialmente para las delegaciones más pequeñas. UN وسنرى ما يمكن أن نفعله ونحن نواصل عملنا، وسنحــاول التخفيف من هذه الصعوبة بعض الشيء، ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة.
    Lo mismo podemos hacer con los barcos en el mar. TED بإمكاننا القيام بتجربة مشابهة مع إبحارات السفن،
    No podemos hacer nada para salvarnos ni para salvar a Ia humanidad. Open Subtitles لا نستطيع ان نفعل شيء لحماية انفسنا او الجنس البشري
    Si quieres ir a buscarlo nuevamente, podemos hacer eso. Open Subtitles إن أردتَ الذهاب، والبحث عنّه مُجدداً، يُمكننا فعل ذلك
    Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more