Novedades: adhesión de Polonia y Eslovenia; | UN | اﻹجراءات الجديدة: انضمام بولندا وسلوفينيا؛ |
Polonia y el pueblo polaco se unen resueltamente en su condena de ese acto bárbaro. | UN | إن موقف بولندا واحد، وموقف الشعب البولندي واحد في إدانة هذا العمل الهمجي. |
Dos economías, Polonia y la ex República Yugoslava de Macedonia, tuvieron recientemente serias dificultades económicas. | UN | وواجه بلدان اثنان مؤخرا وهما بولندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، صعوبات اقتصادية هامة. |
Australia, el Ecuador, España, Grecia, Italia, Nigeria, Polonia, y Turquía respaldaron la propuesta. | UN | وأيدت إسبانيا وأستراليا وإكوادور وإيطاليا وبولندا وتركيا ونيجيريا واليونان هذا الاقتراح. |
Se han impulsado proyectos concretos, que incluyen a Polonia y la Federación de Rusia. | UN | وبدأت مشاريع محددة تضم الاتحاد الروسي وبولندا. |
Presentado por Egipto, Hungría, Japón, México, Nueva Zelandia, Perú, Polonia y Suecia | UN | مقدمة من بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان |
Presentado por Egipto, Hungría, Japón, México, Nueva Zelandia, Perú, Polonia y Suecia | UN | مقدمة من بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان |
Presentado por Egipto, Hungría, Japón, México, Nueva Zelandia, Perú, Polonia y Suecia | UN | مقدمة من بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان |
Se celebraron seis cursos de capacitación dirigidos a policías y fiscales en la República Checa, Polonia y Rumania. | UN | وعُقدت في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا ست دورات تدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة. |
Por ejemplo, Austria, Polonia y Suiza organizaron una conferencia internacional sobre la seguridad de los periodistas en Varsovia en 2013. | UN | فعلى سبيل المثال، نظمت بولندا وسويسرا والنمسا مؤتمرا دوليا بشأن سلامة الصحفيين عقد في وارسو عام 2013. |
Mi vestido acaba de llegar de Polonia y estoy deseando que lo veáis | Open Subtitles | فستاني قد وصل للتو من بولندا. و أنا متشوقة لكم لرؤيته. |
Las señales de recuperación en Polonia y tal vez en Checoslovaquia se ven fortalecidas por el hecho de que esté llegando a su término la declinación en la inversión fija. | UN | إن انتهاء هبوط مرحلة الاستثمارات الثابتة عزز دلائل الانتعاش في بولندا وربما في تشيكوسلوفاكيا. |
4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي. |
4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي. |
De esta manera la FNUOS estará compuesta por batallones de infantería de Austria y Polonia y una unidad logística del Canadá. | UN | وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا. |
Permítaseme abordar una cuestión a la que Polonia y muchos otros países asignamos particular importancia. | UN | واسمحـــــوا لي اﻵن بأن أتطــــرق الى قضية توليها بولندا وعدد من البلدان اﻷخـرى أهمية خاصة. |
Lituania busca especialmente relaciones amistosas y mutuamente beneficiosas con los países vecinos: Rusia, Polonia y Belarús. | UN | وتسعى ليتوانيا إلى إقامة علاقات صداقة نافعة ومتبادلة مع جيرانها، روسيا وبولندا وبيلاروس. |
Entiendo que la lista está integrada por Burkina Faso, Alemania, Polonia y los Estados Unidos de América. | UN | وأدرك أن القائمة تشمل ألمانيا وبوركينا فاصو وبولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Alemania, Estados Unidos de América, Filipinas, Finlandia, México, Polonia y Turquía: proyecto de resolución revisado | UN | ألمانيا وبولندا وتركيا والفلبين وفنلندا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار منقح |
Participaron en la reunión expertos de los Estados Unidos, el Reino Unido, Alemania, Polonia y la Comisión de la Comunidad Europea. | UN | وشارك في الاجتماع خبراء من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وألمانيا وبولندا ولجنة الاتحاد اﻷوروبي. |
En 2001, fueron detenidos dos ciudadanos en estado de embriaguez, a quienes se aplicaron sanciones administrativas, por intentar entrar en el local de la embajada de Polonia y en la sección consular de Alemania. | UN | وفي عام 2001، اعتُقل اثنان من المواطنين كانا في حالة سكر واتُّخذت بحقهما تدابير إدارية لمحاولتهما اقتحام مقر السفارة البولندية ومقر القسم القنصلي الألماني. |
El resto se divide en partes casi iguales entre Finlandia, Francia y Alemania, mientras que Polonia y el PNUD sólo han ejecutado hasta ahora unos cuantos proyectos. | UN | وما تبقّى فموزّع بالتساوي تقريباً بين فنلندا وألمانيا، فيما نفّذت يوئنديبي وبولونيا مشروعات قليلة فقط. |