En el tercer período de sesiones, la cuestión será objeto de debate de actualización, y el Foro tendrá ante sí una breve nota preparada por la secretaría. | UN | وفي الدورة الثالثة، ستطرح المسألة للمناقشة بغرض الاستكمال، وستعرض على المنتدى مذكرة موجزة مقدمة من الأمانة العامة. |
El Consejo escuchó una declaración explicativa formulada por la secretaría. | UN | واستمع المجلس إلى بيان تفسيري من الأمانة العامة. |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon información proporcionada por la secretaría sobre los últimos acontecimientos en el Afganistán. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي شهدتها أفغانستان. |
El sexto párrafo del preámbulo también era nuevo y tenía en cuenta el documento preparado por la secretaría. | UN | والفقرة السادسة من الديباجة هي فقرة جديدة وتأخذ في الحسبان الورقة التي أعدتها الأمانة العامة. |
Nota: Datos basados en la información proporcionada por la secretaría del FMAM. | UN | ملاحظة: استناداً إلى معلومات مقدمة من أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Las demás partes fueron objeto de muy poco debate y, por lo tanto, no han sido elaboradas por la secretaría. | UN | أما الأجزاء الباقية فكانت موضع مناقشات ضئيلة للغاية ولهذا فإنها لم تكن موضع دراسة من جانب الأمانة. |
Los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la secretaría sobre la situación en Sierra Leona. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن الحالة في سيراليون. |
Los miembros escucharon información presentada por la secretaría. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة. |
Escucharon la información proporcionada por la secretaría. | UN | واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة. |
Los miembros del Consejo fueron informados por la secretaría de la situación existente en la República Democrática del Congo. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Asistencia prestada por la secretaría a los países Partes en desarrollo para la preparación de los informes nacionales | UN | المساعدة المقدمة من الأمانة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير الوطنية |
Los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la secretaría sobre la situación en Sierra Leona. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة حول الحالة في سيراليون. |
Los miembros escucharon información presentada por la secretaría. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة. |
Documento de antecedentes preparado por la secretaría | UN | ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة العامة |
Notificaciones y aprobaciones expedidas por la secretaría | UN | الإخطارات والموافقات من جانب الأمانة العامة |
Fuente: Cifras facilitadas por la secretaría de los órganos de nombramientos y ascensos. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من أمانة هيئات التعيين والترقية. |
Informe del grupo de contacto sobre las medidas concretas revisado por la secretaría en consulta con la Presidenta | UN | تقرير فريق الاتصال المعني بالتدابير المحددة بالصيغة التي نقحته بها الأمانة بالتشاور مع رئيسة اللجنة |
El calendario provisional se formuló sobre la base de los datos recibidos por la secretaría durante su preparación. | UN | وقد صيغ جدول المؤتمرات المؤقت استنادا إلى البيانات التي وردت إلى الأمانة العامة إبان إعداده. |
Así, la caracterización de los elementos concretos por la secretaría sobre todo como deficiencias, principios o cuestiones de coordinación puede inducir a error. | UN | إن التصنيف الذي قامت به الأمانة للعناصر الملموسة بصفة أساسية كثغرة، مبدأ، قضايا تنسيق قد يكون إلى حد ما مضللاً. |
Participación en el seminario organizado por la secretaría para la redacción del primer proyecto de informe de vigilancia regional | UN | المشاركة في حلقة عمل فريق الصياغة المنظمة من قبل الأمانة لإعداد المشروع الأول لتقرير الرصد الإقليمي |
No obstante, señaló que esas modificaciones tendrían que hacerse respetando la integridad del Informe como documento preparado por la secretaría. | UN | لكنه أشار الى أن هذه التعديلات ينبغي أن تتوافق مع ضرورة الحفاظ على وحدة التقرير باعتباره وثيقة صادرة عن اﻷمانة. |
Comunicación y difusión por la secretaría de las decisiones y declaraciones a la prensa, y a todos los interesados del Consejo. | UN | قيام الأمانة العامة بإبلاغ مقررات وبيانات المجلس إلى الصحافة وإلى جميع المعنيين ونشرها. |
Las estadísticas que figuran en el anexo han sido reunidas por la secretaría para informar a la Comisión respecto de la organización de los trabajos en su 58º período de sesiones. | UN | قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثامنة والخمسين. |
Se han transmitido 180 nuevos casos al Gobierno de Argelia y otros se encuentran en fase de tramitación por la secretaría. | UN | فقد، أُحيلت إلى حكومة الجزائر 180 حالة جديدة، بالإضافة إلى الحالات الأخرى التي تتولى الأمانة حالياً تجهيزها. |
Esta información se incorporará al expediente del país establecido y mantenido por la secretaría. | UN | وتُدرج هذه المعلومات في ملف البلد الذي تقوم الأمانة بفتحه والاحتفاظ به. |
El Comité decidió seguir examinando la información facilitada por la secretaría en su siguiente reunión, junto con cualquier actualización de dicha información. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات. |
En consecuencia, propone dar lectura a las modificaciones elaboradas por la secretaría. | UN | واقترح بالتالي قراءة هذه التغييرات بصيغتها التي وضعتها اﻷمانة. |