Haría cualquier cosa por ti, cualquier cosa dentro de mis débiles fuerzas, | Open Subtitles | سأفعل أي شىء من أجلك, أي شىء أقوى على فعله, |
Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
Papi va a hacer algo por ti. No importa lo que otros digan lo estoy haciendo porque te amo. | Open Subtitles | أنا أفعل ذلك لأجلك , مهما يقول لكى الناس لاتصديقهم , أنا أفعل هذا لأننى أحبك |
Hey, yo ni quería el conejito. Utilicé el conejito por ti, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هيي إني لم أرد الأرنب حتى لقد رضيت بالأرنب لأجلك حسناً؟ |
¿Qué ha hecho por ti, aparte de tratarte como basura... y darte una paliza? | Open Subtitles | ماذا فعل لك الجيش بجانب معاملتك كالقذارة واعطاك امرا شنيعا فوق هذا |
Todo lo que hemos hecho, lo que hemos visto, todo es por ti. | Open Subtitles | كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها كلها كانت بسببك |
Dios puede hacerte llorar por ella como tú la has hecho llorar por ti. | Open Subtitles | إن شاء الله سيجعلك تبكي من أجلها كما جعلتها تبكي من أجلك |
Quiero que vuelva... el verdadero Jun Sang, por ti. ¿Recuerdas lo que me dijiste cuando eras Lee Min Hyung? | Open Subtitles | ..وأريد كذلك أن أصبح جون سانغ الحقيقي من أجلك هل تذكر ما قلته لي ذات مرة.. |
Si la encuentro, me aseguraré de llevarla hasta la casa por ti. | Open Subtitles | إذا وجدتها, سوف أتأكد من إيصالها إلى المنزل من أجلك |
Tu nunca has tenido problemas en encontrar a alguien que de la vida por ti. | Open Subtitles | لم تجد مشاكل فى العثور على شخص ما قد يبذل حياته من أجلك |
Recuerdo que si no hubiese sido por ti, yo no estaría aquí. | Open Subtitles | أتذكر أيضا أنه إن لم أكن لأجلك فلن أكون هنا |
Estabas buscando cuál era mi reacción. Esperabas que me sintiera mal por ti. | Open Subtitles | كنت بحث عن رد فعل كنت تنتظر أن أشعر بالأسي لأجلك |
Y yo no soy tu sirviente, no puedo manejar todo por ti. | Open Subtitles | وأنا لست خادمك، لا يمكنني تولّى أمر كلّ شئ لأجلك |
O por ti mismo, mientras tengas miedo de mirarme a la cara. | Open Subtitles | أو لك, عندما تكون خائفآ ترى ما رأيت على وجهى. |
Si voy a arriesgarme por ti, tienes que saber lo que implica. | Open Subtitles | لو لم أكن عضو فعال بالنسبة لك يجبعليكأن تعرفمعنىكلمة المشاركة. |
Yo lo digo por ti. Estos te van a robar el dinero. | Open Subtitles | انا اقول لك هذا افضل انهم برغبون فى سرقت مالك |
¡Yo por mi parte me harté de escucharte! ¡Ya perdí suficiente por ti! | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك |
Me lo he ganado porque sacrifiqué mi vida por ti y por tu pueblo. | Open Subtitles | أنا أستحقها , لأنى ضحيت بحياتى من اجلك و من أجل قومك |
No puedo cambiar así nomás. No puedo cambiar por ti. Yo no... | Open Subtitles | أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ |
Eso significa que no soy la persona adecuada para hacer esto por ti. | Open Subtitles | هذا يعنى أني الشخص الخاطئ كي أنظر في هذا الأمر لكِ |
No quiero verte porque cambié mi vida completamente por ti, y te alejaste porque, durante una semana, estuve de mal humor. | Open Subtitles | إذ لا أريد رؤيتكِ, لأنني قلبت حياتي رأساً على عقب, لأجلكِ وتركتني, لأن مزاجي كان حاداً طوال الأسبوع |
Yo podría ser el hombre que vea por ti que nadie la toque. | Open Subtitles | أنا يُمكنُ أَنْ أكُونَ الرجلَ الذي يَرى لا أحد يَمْسُّها لَك. |
Leo, no te atrevas a irte Esto no es sólo por ti | Open Subtitles | ليو ، لا تتجرأ على الرحيل هذا ليس بشأنك فقط |
¿No te acuerdas? Fue hace cinco meses me reveló cómo me sentía por ti. | Open Subtitles | لقد كان في ذلك اليوم منذ خمسة أشهر أخبرتك بما أشعر تجاهك |
Si quieres que haga algo por ti, lo haré, pero deja ir a mi hija. | Open Subtitles | اذا كنت تريدنى ان افعل شىء لاجلك سوف افعله ولكن اترك ابنتى تذهب |
Me afirmó que su pasión por ti era un antojo. | Open Subtitles | وقال أن العاطفة التي كان يشعر بها نحوك ما هي إلا هوى طارئ |
Tienes una clase llena de niños que se preocupan mucho por ti. | Open Subtitles | على سبيل المثال، لديكِ صف مليء بالأولاد وهم يأبهون لأمرك |
Lo siento por ti. Quizá puedas decirme cómo te llamas también, cariño. | Open Subtitles | أناآسفٌلأجلكِ، ربما يجدر بكِ أن تُخبرينى بإسمكِ ,أيضاً , عزيزتى. |