"pozos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آبار
        
    • الآبار
        
    • بئرا
        
    • بئر
        
    • بئراً
        
    • الحفر
        
    • والآبار
        
    • حُفر
        
    • البئر
        
    • بآبار
        
    • للآبار
        
    • المراحيض
        
    • لآبار
        
    • آباري
        
    • أبار
        
    Se ha previsto construir pozos en cada una de las 10 nuevas ubicaciones a un costo de 50.000 dólares por ubicación, o sea, 500.000 dólares en total. UN ومن المزمع إنشاء آبار في كل من المواقع العشرة الجديدة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار لكل موقع، أي ما مجموعه ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    En consecuencia, el Grupo concluye que está justificado incluir la reclamación por los gastos de perforación de pozos nuevos. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن إدراج المطالبة المتعلقة بتكلفة حفر آبار جديدة له ما يبرره.
    - Agua potable disponible mediante el mantenimiento de los sistemas de suministro. - Número de cañerías y tuberías reemplazadas por pozos superficiales; UN • توفر مياه الشرب بفضل صيانة نظم الإمدادات بالمياه. • عدد شبكات الآبار الأنبوبية التي استُعيض عنها بآبار ضحلة؛
    En primer lugar, el Grupo pidió que se indagara el estado de las cabezas de los pozos afectados. UN فطلب الفريق القيام، أولاً، بإجراء تحريات إضافية للتحقق من حالة رؤوس الآبار في الآبار المتضررة.
    En Mundri, se perforaron unos 20 pozos nuevos y se proyecta perforar otros 20 en los campamentos de Aswa, Ame y Atepi. UN وقد حفر حوالي ٢٠ بئرا جديدا في منودرة، ومن المخطط حفر ٢٠ بئرا أخرى في مخيمات أسوا وآمي وأتيبي.
    Se perforaron 180 pozos profundos y se instalaron 16 pozos entubados para producción con bombas eléctricas sumergibles. UN وحفرت ١٨٠ بئرا عميقة وركبت مضخات مغمورة تعمل بالكهرباء على ١٦ بئر انتاج عميقة.
    Para construir el muro se habían destruido otros 25 pozos y cisternas, así como 35.000 metros de cañerías de agua. UN وجرى تدمير 25 بئراً أو خزاناً آخر، فضلا عن 000 35 متر من أنابيب المياه، لبناء الجدار.
    En consecuencia, el Grupo concluye que está justificado incluir la reclamación por los gastos de perforación de pozos nuevos. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن إدراج المطالبة المتعلقة بتكلفة حفر آبار جديدة له ما يبرره.
    También se dice que se han destruido pozos de agua en acciones realizadas por colonos o por fuerzas israelíes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    También se dice que se han destruido pozos de agua en acciones realizadas por colonos o por fuerzas israelíes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    Otros pozos estaban totalmente abiertos a la atmósfera, y sus cabezas completamente cortadas. UN وتوجد أيضاً آبار أخرى مكشوفة تماماً وقد لحقت برؤوسها أضرار جسيمة.
    La diagrafía de los pozos podría realizarse como parte de este procedimiento ordinario. UN ويمكن اجراء عملية تسجيل بيانات الآبار كجزء من هذا الإجراء الاعتيادي.
    Los siete pozos de agua del pueblo han quedado en la parte israelí del muro. UN وأصبحت كل الآبار السبعة للمياه في البلدة تقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    La cloración de los pozos abiertos, que ha beneficiado a 400.000 personas, ha contribuido a reducir los casos de cólera y a evitar muchas muertes. UN وقد ساهمت إضافة الكلور إلى الآبار المفتوحة، والتي أفاد منها 000 400 شخص، في الحد من حالات الكوليرا، ومنع وقوع وفيات.
    :: Mantenimiento de 35 pozos de agua completamente equipados, con instalaciones de tratamiento de aguas, para el consumo del personal de la UNMIS UN :: صيانة 35 بئرا مائية مجهزة بالكامل شاملة محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة
    Se adjudicó localmente un contrato para hacer un reconocimiento de otros 23 lugares y perforar otros 46 pozos. UN وتم منح عقد لمسح 23 موقعا إضافيا وتطوير 46 بئرا إضافيا إلى أحد المقاولين المحليين.
    En las tierras clausuradas existen 17 pozos subterráneos que se consideran como la principal fuente de agua para las explotaciones agrícolas y ganaderas locales. UN وتضم اﻷراضي المغلقة ١٧ بئرا من اﻵبار الجوفية، التي تعتبر المصدر الرئيسي للمياه بالنسبة للمزارعين المحليين.
    Se han construido más de 150 escuelas, se han rehabilitado unos 160 kilómetros de caminos secundarios y vecinales y se han perforado más de 2.000 pozos. UN وتم بناء ما يزيد عن ١٥٠ مدرسة واصلاح ١٦٠ كيلومتــرا من الطرق الفرعية والجانبية وتم حفر أكثر من ٠٠٠ ٢ بئر.
    Se perforaron y habilitaron nueve pozos, con rendimiento de 25 litros por segundo, por pozo UN وأمكن تحقيق مردود بلغ ٢٥ لترا في الثانية من كل بئر.
    La presencia de minas impide el acceso a al menos 33 pozos de agua, situación que afecta a casi 7.000 personas. UN وتوجد 33 بئراً للمياه لا يمكن الوصول إليها بسبب وجود الألغام مما يؤثر على حوالي 000 7 شخص.
    :: Promover prácticas de perforación de pozos eficaces en función de los costos, incluida la perforación manual cuando proceda. UN :: تعزيز العمليات الفعالة الكلفة في حفر الآبار الارتوازية، بما في ذلك الحفر اليدوي عند الاقتضاء.
    Los interruptores de flotador se pueden utilizar para vigilar los niveles de líquido en tanques, pozos, cámaras, perforaciones y otros contenedores. UN ويمكن استخدام مفاتيح التبديل ذات العوامة من أجل رصد مستوى السوائل في الصهاريج والآبار والغرف والحفر والحاويات الأخرى.
    Mediante una comparación con las mediciones hechas mediante pozos de sondeo, o con ayuda de muestras en el laboratorio, se puede deducir la naturaleza del material del subsuelo. UN وبالمقارنة بالقياسات التي تجري في حُفر السبر، أو على عينات مختبرية، يمكن استنتاج طبيعة المواد الباطنية.
    Ya no había agua suficiente para agricultores como ellos, los pozos están secos Open Subtitles لم يعد هناك ماء يكفي لمزارعين مثلهم . لقد جف البئر
    La combinación del crecimiento de la demanda, la excavación incontrolada de pozos y la gestión deficiente de las aguas, explican la actual penuria. UN ويتضافر في نشوء العجز المائي ازدياد الطلب على المياه والحفر العشوائي للآبار وسوء إدارة المياه.
    Para hacer frente al problema, el UNICEF ha ejecutado y apoyado proyectos para perforar pozos, instalar bombas de mano, construir letrinas y capacitar a personal sanitario local. UN ومن أجل معالجة هذه المشكلة، قامت اليونيسيف بتنفيذ ودعم مشاريع ترمي الى حفر اﻵبار وتركيب المضخات اليدوية وإقامة المراحيض وتدريب عمال الصحة المحليين.
    Afirma que la detonación por el Iraq de los pozos de petróleo de Kuwait produjo el escape de más de 760.000 toneladas de humo en la atmósfera. UN وتذكر أن تفجير العراق لآبار النفط في الكويت أدى إلى إطلاق كمية من الدخان في الغلاف الجوي تتجاوز 000 760 طن.
    Han comido de mis árboles, han bebido de mis pozos. Open Subtitles لقد أكلوا من أشجاري وشربوا من آباري
    Una catástrofe en los pozos. A 500 km de aquí. Open Subtitles هناك حادثة فى أحد أبار النفط على بعد 300 ميل من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus