"presidencia del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس المجلس
        
    • لرئاسة مجلس
        
    • رئاسة المجلس
        
    • رئاسة مجلس
        
    • لرئيس المجلس
        
    • رئيسا للمجلس
        
    • رئاستها للمجلس
        
    • رئاستها لمجلس
        
    • رئاستنا للمجلس
        
    • الرئاسي لمجلس الأمن
        
    • الرئاسية لمجلس
        
    • يرأس مجلس
        
    Asistamos a las reuniones de información periódicas que celebra la Presidencia del Consejo y seamos más incisivos en nuestras preguntas. UN ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة. ولنكن أكثر تمحيصا في أسئلتنا.
    Las reuniones de información mejoradas de la Presidencia del Consejo siguen siendo una opción viable en este sentido. UN واﻹحاطات اﻹعلامية المحسنة من جانب رئيس المجلس لاتزال خيارا صالحا في هذا الشأن.
    Deseamos también agradecerle personalmente su entrega total a la Presidencia del Consejo. UN ونود أيضا أن نشكره شخصيا على مساعيه الحثيثة بصفته رئيس المجلس.
    En ese sentido, se sugirió que la persona que fuera a ocupar la Presidencia del Consejo propuesto se eligiera por acuerdo de los otros miembros del consejo y no por nombramiento del Secretario General. UN وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن يعين رئيس المجلس المقترح باتفاق بين أعضاء المجلس الآخرين لا أن يعينه الأمين العام.
    Opinamos que el sitio permanente en la Internet de la Presidencia del Consejo de Seguridad es sumamente útil para que podamos seguir de cerca los trabajos del Consejo. UN ونحن نرى أن الموقع الدائم لرئاسة مجلس الأمن على الإنترنت مفيد للغاية لتمكيننا من متابعة أعمال المجلس.
    Consideraba, sin embargo, que el Presidente debía comunicar a la Presidencia del Consejo su opinión acerca de las cuestiones debatidas en el comité. UN إلا أنه أعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي لرئيس اللجنة إبلاغ رئيس المجلس تقييمه للمسائل المطروحة في اللجنة.
    :: Buenos oficios y consultas con los Gobiernos del Líbano y sus vecinos y declaraciones conexas de la Presidencia del Consejo UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان والدولتين المجاورتين، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    :: Buenos oficios y facilitación del diálogo bilateral y multilateral entre el Líbano y sus vecinos y declaraciones conexas de la Presidencia del Consejo UN :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان والدولتين المجاورتين وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    Tras la reunión, la Presidencia del Consejo formuló declaraciones a la prensa en las que transmitió las principales opiniones de los miembros del Consejo. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس بملاحظات للصحافة نقل فيها الآراء الرئيسية لأعضاء المجلس.
    La Presidencia del Consejo Nacional de Provincias fue ocupada por una mujer hasta las elecciones de 2004. UN وكان رئيس المجلس الوطني للمقاطعات امرأة قبل انتخابات عام 2004.
    Varios oradores abordaron el tema de las funciones y las responsabilidades de la Presidencia del Consejo. UN تناول العديد من المتكلمين في تعليقاتهم أدوار ومسؤوليات رئيس المجلس.
    Deseamos que de este debate salgan propuestas concretas y hemos previsto aprobar una breve declaración de la Presidencia del Consejo. UN ونأمل أن نخرج من هذه المناقشة بمقترحات ملموسة، ونتوخى اعتماد بيان موجز من رئيس المجلس.
    Chile reconoce el avance que implica el párrafo 6 de la parte dispositiva en cuanto a que la Presidencia del Consejo presentará en su calidad de tal el informe anual del Consejo. UN وتدرك شيلي التقدم الوارد في الفقرة 6، وهو أن رئيس المجلس سوف يعرض التقرير السنوي للمجلس.
    La Presidencia del Consejo comunicó la información al Presidente de la Asamblea General en una carta. UN وأبلغ رئيس المجلس رئيس الجمعية العامة بذلك بموجب رسالة وجهها إليه.
    La Asamblea también decidió que la Tercera Comisión celebraría un diálogo interactivo con la Presidencia del Consejo cuando tuviera lugar la presentación del informe del Consejo a la Tercera Comisión. UN وقررت الجمعية أن تعقد اللجنة الثالثة جلسة تحاور مع رئيس المجلس عند تقديمه تقرير المجلس إلى اللجنة الثالثة.
    Mi delegación continúa asignando importancia a la encomiable práctica iniciada a finales de 1994 en virtud de la cual la Presidencia del Consejo celebra reuniones de información con las delegaciones que no son miembros de él. UN إن وفدي لا يزال يولي أهمية للممارسة الحميدة التي أدخلت في عام ١٩٩٤ المتمثلة في قيام رئيس المجلس بتقديم احاطة إعلامية إلى الوفود غير اﻷعضاء في المجلس.
    La mayor congruencia en el sistema de reuniones de información que la Presidencia del Consejo y los Presidentes de los comités de sanciones celebran con los Estados que no son miembros del Consejo proporciona canales de información regulares con respecto a la labor del Consejo, situación que acogemos con satisfacción. UN ونظام اﻹحاطات اﻹعلامية اﻷكثر انتظاما التي يقدمها رئيس المجلس ورؤساء لجان الجزاءات التابعة للمجلس إلى الدول غير اﻷعضاء في المجلس يوفر قنوات لﻹعلام عن عمل مجلس بصورة منتظمة وحميدة.
    La información general así ofrecida por la Presidencia del Consejo debe tener la calidad adecuada para satisfacer la exigencia media de información que formulan las delegaciones. UN والمعلومات الشاملـــة التي يتيحها رئيس المجلس بهذه الطريقة ينبغي أن تكون من نوعية مناسبة بحيث تلبي الطلبات على المعلومات التي تتقدم بها الوفود.
    El CR depende de la Presidencia del Consejo de Ministros y está presidido por una defensora de los derechos humanos de reconocida trayectoria, la señora Sofía Macher. UN والمجلس تابع لرئاسة مجلس الوزراء، وترأسه مدافِعة عن حقوق الإنسان مشهود لها، هي السيدة صوفيا ماتشر.
    La Comisión responde de su labor ante la Secretaría de Estado de la Presidencia del Consejo de Ministros. UN إنها مساءلة أمام وزير الدولة لرئاسة مجلس الوزراء.
    El país que ejerce la Presidencia del Consejo podría sintetizar esas sesiones abiertas. UN ويمكن للبلد الذي يتولى رئاسة المجلس أن يعد موجزا للجلسات المفتوحة.
    Además de la Presidencia del Consejo de Ministros, el SNSD obtuvo dos de los ministerios de nivel estatal más importantes. UN وبالإضافة إلى حصوله على رئاسة مجلس الوزراء، أخذ الحزب اثنتين من الوزارات الأكثر أهمية على مستوى الدولة.
    A nuestro juicio, la Presidencia del Consejo de Seguridad debe desempeñar una función clave para mantener plenamente informados a los Miembros en general sobre las deliberaciones del Consejo. UN وفي رأينـــا ينبغي لرئيس المجلس أن يؤدي دورا حيويا في إبقاء العضوية العامة على علم تام بمداولات المجلس.
    Además, se designó a Sudáfrica para ocupar la Presidencia del Consejo intergubernamental para las comunicaciones en África para 1994-1995. UN ولقد انتخب بلده أيضا بصفته رئيسا للمجلس الحكومي الدولي للاتصالات في افريقيا للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Croacia, que ocupa la Presidencia del Consejo Económico y Social en 2002, ha seguido fomentando el enfoque integral del desarrollo adoptado por el Consejo. UN واستمرت كرواتيا خلال رئاستها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 في تعزيز نهج المجلس الكلي في التنمية.
    El Reino Unido continuará trabajando sobre la base del informe del Secretario General durante su Presidencia del Consejo de Seguridad el próximo mes. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل وفقا لتقرير الأمين العام خلال رئاستها لمجلس الأمن الشهر المقبل.
    Durante nuestra Presidencia del Consejo, en junio de este año, intentamos en lo posible tener en cuenta la necesidad de información de los Miembros en general. UN وقد حاولنا خلال رئاستنا للمجلس في حزيران/يونيه من هذا العام أن نراعي بقدر اﻹمكان حاجة العضوية العامة إلى المعلومات.
    En ese contexto, Austria acoge con satisfacción la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad sobre la mediación y la solución de controversias. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات.
    Las resoluciones, declaraciones de la Presidencia del Consejo de Seguridad e informes anteriores del Secretario General sobre cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pueden ser de utilidad al respecto. UN ويمكن للقرارات السابقة والبيانات الرئاسية لمجلس الأمن وتقارير الأمين العام ذات الصلة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تكون مرجعا مفيدا في هذا الصدد.
    También es él quien desempeña la Presidencia del Consejo de Administración de la Escuela Nacional de la Magistratura. UN وهو أيضاً من يرأس مجلس إدارة مدرسة القضاة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus